Рейтинг публикаций
      
          Стихотворения    
          — Всеволод Емелин    
          (28/01/2003)    
            
  Я встревожен, вашу мать,/ Бьюсь головой об стену,/ Боюсь Францию отдать/ Жан-Мари Ле Пенну./ Он ведь против нацменьшинств,/ Против пидарасов./ Сволочь злобная, фашист,/ Ветеран спецназа./
  
      
          Стихия    
          — Светлана  Крюкова    
          (16/06/2016)    
            
  В этом стихотворении речь шла о звуке,\ ставшем насекомым. \ Он бился в кубе комнаты, \ вырвался на озеро следующего стихотворения, \ сломал одну размерность \ и растворился в квадрате тишины.
  
      
          Переводы из поэзии Пауля Целана    
          — Константин  Мамаев    
          (23/11/2009)    
            
  С руки ест осень свой лист: мы – друзья. // Мы извлекаем время из орехов и учим его ходить: // Время идет обратно в скорлупки.
  
      
          Сто миллионов ангелов на ладони    
          — Чёрный  Георг    
          (12/11/2012)    
            
  Кипение снега в глубоком колдроне двора.
Крушение вгляда – о рифы седьмых этажей.
Кружение жёлтых дымов и сиреневых искр.
Креветки ладоней в карманных каютах пальто.
  Крушение вгляда – о рифы седьмых этажей.
Кружение жёлтых дымов и сиреневых искр.
Креветки ладоней в карманных каютах пальто.
      
          Однажды    
          — Светлана  Крюкова    
          (06/12/2016)    
            
  Маленькая родительская вселенная, \ солнце — огненный одуванчик. \ Однажды облысеет, станет старым, \ однажды умрёт совсем. Со всем, что рядом... \ В мире замкнутых систем нет места бесконечности.
  
      
          Стихи    
          — Леонид Аронзон    
          (11/03/2004)    
            
  В настоящей подборке вниманию читателя предлагаются тексты, которые либо не публиковались ранее, либо были доступны лишь в машинописных публикациях.
  
      
          Спящие драконы Клуиндина (6)    
          — Чёрный  Георг    
          (17/04/2012)    
            
  ...приготовлю нехитрую снедь. \ черепами предшественников \ медоточат поля по весне... \ строг канон: тем, кто брать не готов, \ невозможно насильно давать.
  
      
          Сюцай Гунню Сисы приобщается к Дао Любви (5)    
          — Чёрный  Георг    
          (16/02/2012)    
            
  Гунню Сисы в слезах пробудился от сна... \ Что за дичь ему снилась – он вспомнить не мог. \ Неуёмно-прекрасное спело, росло, \ Вызревало – в садах его странной души. \ Крайне несовершенные трупики слов \ Усыпали... – Он их собирать не спешил. \ 
  
      
          Архилох    
          — Геннадий  Миропольский    
          (24/04/2012)    
            
  Не бойся прогневить чужого бога, не бойся песни срамные пропеть, не бойся выпить из пустого рога, в нем есть вино! В нем есть вино! В нем есть!
  
      
          Из книги «Танец ястреба и пригрозового облака»    
          — Това  Това    
          (07/10/2007)    
            
  И взорвётся жёлтым, расплещется,  разольётся утро семи дорог...
  
      
          Верлибры Юрия Тынянова    
          — Белла Верникова    
          (28/05/2006)    
            
  в переводе литературного факта  в другую систему  конструктивный принцип  быстро автоматизируется  и уже родилась новая форма
  
      
          Лоскут осеннего сада. Точки сопряжений, ради которых стоит жить.    
          — Чёрный  Георг    
          (12/10/2012)    
            
  однажды, когда \  всё заканчивается
  
      
          осенняя кАмпания    
          — Виктор Перельман    
          (02/12/2003)    
            
  
  все стихотворения должны быть // одного размера // и одного смысла
  
      
          Из сборника «Роза никому» (1963)    
          — Пауль Целан    
          (21/09/2004)    
            
  Речь и речь. Со-звёзды. При-земли. // Нищи. Открыты. Родны.
  
      
          Сильнее ветра. Стихи и ритмическая проза    
          — Алан  Жуковский    
          (23/06/2011)    
            
  Я растекаюсь по воде озера, как липкое масло, проникающее в каждую пору лиственной пемзы.  Я хочу быть везде: загораясь и не сгорая, сидеть на плечах свободы.
  
      
          Но    
          — Светлана  Крюкова    
          (01/11/2013)    
            
  Бог со мной очень вежлив, галантен, \ космос машет мне вслед рукавами галактик, \ космос манит всё глубже, не становится ближе — \ эмуляция, интерактивный виджет?
  
      
          Новые гностические гимны    
          — Семён  Резниченко    
          (22/01/2016)    
            
  Во тьме ночной пепельно-белёсые \ Левиафаны на пляже и мелководье \ Томно вздыхают.
  
      
          Стихи из сборника "Либретто"    
          — Вера Павлова    
          (16/04/2013)    
            
  
  Приехала дочь. Заколки \ усеяли пол и полки. \ У нас их немало, полок, \ но ей хватило заколок.
  
      
          Лоскут осеннего сада. В начале ноября.    
          — Чёрный  Георг    
          (04/10/2012)    
            
  В ведёрке с водой \ Лёд тает лишь к полудню.
  
      
          Шустрое лето    
          — Владимир  Журавлёв    
          (02/07/2014)    
            
  Угрозы, розы, тополя… \  Жесть повседневностью сверкает. \ И будто не было меня,— \ а те, кто помнил, забывают… \  И чистый снег \  холодной негой \  лежит \ на краешке \ души… \\  Шустрое лето прошло.
  
      
          Песни на унитазе.    
          — Всеволод Емелин    
          (20/06/2002)    
            
  В центре Москвы историческом/ Ветер рыдает навзрыд./ Вуз непрестижный, технический/ Там в переулке стоит./ 
Рядом стоит общежитие,/ В окнах негаснущий свет./ И его местные жители / Обходят за километр./
В общем, на горе Америке/ И познакомились там/ Соня Гольдфинкель из Жмеринки/
И иорданец Хасан.
  Рядом стоит общежитие,/ В окнах негаснущий свет./ И его местные жители / Обходят за километр./
В общем, на горе Америке/ И познакомились там/ Соня Гольдфинкель из Жмеринки/
И иорданец Хасан.
      
          Сказания о Цветастом Урге (Окончание)    
          — Чёрный  Георг    
          (03/06/2012)    
            
  Я сидел среди укропа в огороде, \ наблюдая белых бабочек полёт; \думал: если Приходящий н е п р и х о д и т, \ значит, Ждущий – тоже н и ч е г о н е ж д ё т.
 
  
      
          Томас Транстрëмер  в новых переводах    
          — Илья Кутик    
          (07/10/2011)    
            
    В купе тишина. Луга плывут через шторы \ вкупе с лесами: зелëные днëм просторы. \ 
Продвигаясь в туннеле образа, \ мимо взираю стëкол. \ Рою, как крот, и его же когчу, как сокол.
  Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы
 
                             