Топос-Блог
Здесь каждый может опубликовать наблюдения за явлениями быстротекущей жизни и не поспешные обобщения по их поводу
Слово двадцать четвёртое Абай Кунанбаев
Слова Назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложен
Нас три миллиона казахов.
Всего же людей на земле миллиарды.
И сотни народностей есть.
Как выглядим мы перед ними, в глазах их
Враждуем ли, дружим ли, горе у нас или радость,
Чем мы от других отличаемся здесь?
У нас разведенье скота
Велось испокон веку, мы кочевали,
Казах на коне вырастал.
И хвалится силой и удалью он не спроста.
И пением, музыкой, тягой к искусству едва ли
Другой из народов бы спорить с казахами стал.
Зачем же один у другого
Слово двадцать третье. Абай Кунанбаев
Слова Назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложение
Початок казки
Дуже дивно:
В мiсячному сяйвi
Снiг летить
В прозорих небесах.
То не снiг з небес злiтає
То дiдусь старий та сивий
Попiл з люльки вибиває,
Та роздмухує щосили.
То не мiсяць в небi сяє,
То своїм премудрим оком
Дiд на попiл задивився,
Та замисливсь ненароком…
Тихо-тихо стало скрiзь:
Вiн нам казку зараз розповiсть…
Cлово восемнадцатое. Абай Кунанбаев
Слова назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложение
Порой человек как ребёнок
Неряшлив, а если оделся прилично -
Запачкает тут же одежду едой.
Берётся за что – ни ума, ни силёнок:
То всякую чушь нагородит, хоть знает отлично,
Опрятным и скромным быть нужно. Но, вот он такой.
Другой любит франтом вращаться.
Одежды накупит и всякого разного,
Чтоб людям в глаза пыль пускать.
Есть две категории щёголей. В них разобраться
Попробуем, хоть не люблю, скажу сразу
Я лоск, в голове если пусто - чего щеголять?
Тот холит лицо и лелеет,