Топос-Блог

Здесь каждый может опубликовать наблюдения за явлениями быстротекущей жизни и не поспешные обобщения по их поводу

Слово двадцать четвёртое Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (07/12/2013)

Слова Назидания ("Кара соз")

Стихотворное переложен

Нас три миллиона казахов.
Всего же людей на земле миллиарды.
И сотни народностей есть.
Как выглядим мы перед ними, в глазах их
Враждуем ли, дружим ли, горе у нас или радость,
Чем мы от других отличаемся здесь?

У нас разведенье скота
Велось испокон веку, мы кочевали,
Казах на коне вырастал.
И хвалится силой и удалью он не спроста.
И пением, музыкой, тягой к искусству едва ли
Другой из народов бы спорить с казахами стал.

Зачем же один у другого

Слово двадцать третье. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (07/12/2013)

 

    Слова Назидания ("Кара соз")

         Стихотворное переложение

 

Початок казки

Shadow (01/12/2013)

   Дуже дивно:
   В мiсячному сяйвi
   Снiг летить
   В прозорих небесах.

   То не снiг з небес злiтає
   То дiдусь старий та сивий
   Попiл з люльки вибиває,
   Та роздмухує щосили.

   То не мiсяць в небi сяє,
   То своїм премудрим оком
   Дiд на попiл задивився,
   Та замисливсь ненароком…

   Тихо-тихо стало скрiзь:
   Вiн нам казку зараз розповiсть…

 

Владимир Журавлёв

Cлово восемнадцатое. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (30/11/2013)

Слова назидания ("Кара соз")

Стихотворное переложение

Порой человек как ребёнок
Неряшлив, а если оделся прилично -
Запачкает тут же одежду едой.
Берётся за что – ни ума, ни силёнок:
То всякую чушь нагородит, хоть знает отлично,
Опрятным и скромным быть нужно. Но, вот он такой.

Другой любит франтом вращаться.
Одежды накупит и всякого разного,
Чтоб людям в глаза пыль пускать.
Есть две категории щёголей. В них разобраться
Попробуем, хоть не люблю, скажу сразу
Я лоск, в голове если пусто - чего щеголять?

Тот холит лицо и лелеет,

Поделись
X
Загрузка