Палиндромия как творческий потенциал языка. К философии и лингвистике обратного слова. –
Михаил Эпштейн –
(11/08/2009)
Внутри каждого языка живет свой противоязык, точнее, своя «кызя».
Эпос –
Илья Кутик –
(10/08/2009)
– Это – чистое золото, сказал Сведенборг. – Да, чистое—чистое золото, // из которого и состоит – воображение... – Ты смеëшься? – Да, тебе // его – покамест! – не видно здесь, а на земле – воображение-то перемолото // такими мельницами, или – как сейчас говорят – фильтрами! – что оно оседает,
Палиндромия как творческий потенциал языка. К философии и лингвистике обратного слова. –
Михаил Эпштейн –
(10/08/2009)
Вначале был еитыб.
Анекдоты. Философы 3 –
Малек Яфаров –
(09/08/2009)
Однажды Шопенгауэра пригласила в гости жена бургомистра...
«Живая Музыка» 9. Клаудиус Люнштедт – Кирилл Серебренников –
Дмитрий Бавильский –
(06/08/2009)
Режиссерская аппликация либретто оперы Сергея Невского о Франциске Ассизском
Третья ступень –
Александр Секацкий –
(06/08/2009)
Приметы сгущаются, сигнализируя о том, что наступает переходный период. Он характеризуется возможностью исправить ту или иную ошибку природы (проистекающую из ее, «природы», невнимательности к словам Всевышнего).
Живая музыка 8. Двойное интервью. Курляндский. Композитор Дмитрий Курляндский отвечает на вопросы Дмитрия Бавильского –
Дмитрий Бавильский –
(04/08/2009)
...музыка – это не то, к чему мы привыкли и с чем уже смирились, – музыка всегда другая.
Третья ступень –
Александр Секацкий –
(04/08/2009)
...опираясь на факты, на новую скинию Завета, уверовавший во Христа приступает и к преобразованию собственной телесности – руководствуясь богословием прямого действия, которая загружает соответствующим заказом науку.
«Живая Музыка» 7. Клаудиус Люнштедт. Либретто оперы для Сергея Невского. –
Дмитрий Бавильский –
(03/08/2009)
«Люнштедт написал сорокаминутный монолог умирающего, постоянные флешбеки, и диалоги с невидимыми собеседниками, шесть страниц плотного текста, из которого невозможно выкинуть ни слова.» (Сергей Невский)
Библейский блиц –
Максим Жуков –
(03/08/2009)
Поэт, нахлобучивший дачное кепи, // как смерд удобрял на участке корма. // Стояла зима. И все злей, все свирепей – // сквозь трепет затепленных свечек, // сквозь цепи – // Господь доводил этот мир до ума – // дул ветер из степи, // и высился крест – на вершине холма.
