Скерцо Шопена (в двух частях) Нина Щербак (22/11/2017)
Наташа ехала на Гавайи в качестве переводчицы в компании респектабельных мужчин-врачей и оператора студии. Полет был долгий, невыносимые двадцать четыре часа в обнимку с соком и парочкой малопристойных видеофильмов.
Перевод ТАНАХа. Выводы и уроки (5) Мих. Ковсан (22/11/2017)
«Сказал Господь Бог: Вот, стал человек, как один из нас, добро и зло познавать» (Вначале 3:22). Прочтение, перевод этого стиха даны в соответствии с масорой. Отметим, этот стих — одно из наиболее проблематичных с точки зрения монотеизма выражений в ТАНАХе. Согласно переводу Онкелоса на арамейский, чье прочтение было принято Рамбамом (1135-1204), выражение может быть прочитано вопреки масоретскому так: Стал человек как один (единственный), сам добро и зло познающий.
Казачество как социум-убежище Игорь Васильев (22/11/2017)
Первые казаки ушли в степи из России, чтобы сохранить традиционный древнерусский уклад жизни, основанный на широких личных свободах и общинном самоуправлении. По крайней мере, многие создатели казачьей традиции были самыми последовательными консерваторами в тогдашней России, ревнителями устоев.
Жизнь в барбершопе, или Стригущий лишай структурализма Игорь Бондарь-Терещенко (22/11/2017)
«Усы стригут в полночь» Марты Гримской – это роман, задуманный как популярный, но в то же время выказывающий жанровые особенности совсем другого ведомства.
Русская философия. Совершенное мышление 227. "Эффект дикобраза" Малек Яфаров (21/11/2017)
Я морален не потому, что хорош или плох, добр или зол, а потому, что занимаю определённое положение в конкретных семейно-общественных отношениях; хорошим или плохим я стану в тот момент, когда попытаюсь изменить своё положение в этих отношениях, например, продам своё первородство или, наоборот, подсуну свою голову под благословление ослепшего родителя.
Субъект-объектная дихотомия. Две метафизики Виталий Самойлов (21/11/2017)
...коренное отличие новой метафизики состоит в том, что она есть сознательно антропоцентрическая метафизика, актуализация которой невозможна без подозрения о принципиальном отличии человека, как вещи самой по себе, от бытия, данность которого определяется двояко: с одной стороны, как экстериоризация, т.е. представление сознания, а с другой стороны, как объективация, т.е. преломление воли.
Доверие в тени обмана и веры Александр Чупров (20/11/2017)
...устремленность к чистому бытию есть онтологическая основа и условие доверия с его надеждой, ожиданием отклика, ожиданием радости.
Роман английского писателя Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед» Нина Щербак (20/11/2017)
«Возвращение в Брайдсхед» роман об аристократии, которой очень мало, которой почти нет. Это роман о тридцатых годах, времени, с его шампанским, танцами, которое также ушло. Это роман об Оксфорде, и да – английских Афинах. (...) Однако, без католичества, без религии, без странных догм, которые, в любом случае, присутствуют, проходят как живые или духи сквозь, без них там, ей Богу, не обойтись.
Пропавший патрон (3) Алексей Бархатов (17/11/2017)
...«Разин, Разин». А что собственно Разин? Ты мне скажешь, с нами вновь стали считаться за рубежом? Соглашусь. Но стали ли с нами вновь считаться здесь, внутри рубежей? Для всякого вождя есть опасность перехода из лидера, реально действующего активного человека в символ, именем которого оперируют совсем другие люди. И при этом он, даже замечая, вовсе не всегда сопротивляется, с годами просто уставая от государственной ноши, теряя кпд, в ответ на ежедневную осанну делегируя кому-то часть своих функций и ответственности. Ты не задумывалась, почему в ряде стран президенты – фигуры достаточно праздные, почетные, представительские, а реальная власть у других. И иногда эти другие живут в совсем других странах…
Перевод ТАНАХа. Выводы и уроки (4) Мих. Ковсан (17/11/2017)
Понимание древней культуры, поэзии в частности, может быть полным настолько, насколько человек способен отрешиться от сегодняшнего себя в пользу тогдашнего или всегдашнего. Такое отрешение — несомненная функция знания, художественного опыта, способности к внутреннему историческому преображению.
Поделись
X
Загрузка