Комментарий | 0

Даниэль (7)

 
 
Глава 8
 
1. На третьем году царствования Белшацара-царя
мне было видение, я — Даниэль; видение — после прежде мной виденного (а).
 
2. Я видел в видении: увидел себя в столице Шушан, в стране Эйлам,
 видел в видении: я — на реке Улай (б).
 
3. Глаза поднял я — вижу: баран стоит у реки, рога у него,
два рога высоких, один выше другого, тот, что выше, позже поднялся (в).
 
4. Видел: баран бодает на запад, на север, на юг — ни один зверь не устоит перед ним, нет от него спасителя,
творит, что желает он, и растет.
 
5. Раздумывал я, но, вот, козел идет с запада — по всей земле, земли не касаясь, у козла виден рог между глазами.
 
6. Дошел до барана двурогого — стоящим видел я его у реки —
и ринулся на него мощно и яростно.
 
7. Я видел: он к барану приблизился, напал — ударил барана, сломал оба рога, и не было сил у барана перед ним устоять,
свалил на землю и растоптал, и не было у барана спасителя.
 
8. Козел очень вырос,
от собственной силы рог большой и высокий сломался — четыре вместо него поднялись1 на четыре стороны света.
 
9. Из одного из них вышел один малый рог,
сильно вырос — к югу, востоку, к желанной (г).
 
10. Вырос до небесного воинства,
сбросил  на землю от воинства, звезд и растоптал (д).
 
11. До Главы воинства (е) вырос он,
 жертва постоянная была отнята у Него, место святилища Его было сброшено.
 
12. Преступно против постоянной жертвы будет послано войско,
на землю истину сбросить, сделают — и добьются.
 
13. Я слышал, один святой говорит, сказал один святой некому говорившему: "До каких пор это видение о постоянной жертве и преступлении страшном: Святилище, воинство отданы на попрание?"
 
14. Он мне сказал: "Две тысячи триста вечеров и утр —
спасено будет Святилище".
 
15. Было, я, Даниэль, увидев это видение,
пытался понять, и — стоит передо мной словно подобие мужа.
 
16. Голос человека из Улая услышал,
воззвавшего, говоря: "Гавриэль (г), разъясни видение этому".
 
17. Он пришел туда, где стоял я, подошел — пал ниц я, затрепетав,
и он мне сказал: "Постигни, сын человечий, о сроке конца это видение"
 
18. Говорит со мной — я сомлел, на землю — ниц,
коснулся меня — поставил, где я стоял.
 
19. Сказал: "Сообщаю тебе, по скончании гнева:
конец времени.
 
20. Двурогий баран, тобой виденный, —
цари Мадая, Параса.
 
21. Козел — греческий царь,
большой рог между глаз — первый царь.
 
22. Вместо сломанного четыре появятся — четыре царства
из народа восстанут, но не могучих, как то.
 
23. В конце этих царств, когда  сгинут преступники,
царь бесстыдный восстанет, сокрытое знающий.
 
24. Мощь укрепится, но не от силы его (з), страдания уничтожит, в делах он успешен,
могучих, народ святых уничтожит.
 
25. Умен и успешен, в руке — хитрость, в сердце — гордыня, множество спокойно погубит,
на Властителя властителей (и) он восстанет, без рук будет сломлен.
 
26. Видение вечера, утра, о котором сказано, истинно,
ты скрой видение: на далекие дни оно.
 
27. Я, Даниэль, изнемог, болел много дней2, поднялся работу царскую исполнять
 пораженный видением, никем не постигнутым.
 
***
В столице Шушан, на реке Улай видит Даниэль видение: борьбу козла с бараном, символизирующих битву Греции с царством Мадая и Параса за мировое господство. Четыре рога символизируют четыре царства, на которые разделится прежнее (империя Александра Македонского).
(а) На третьем году царствования Белшацара-царя// мне было видение, я — Даниэль; видение — после прежде мной виденного. С этого стиха и до конца книги текст на иврите.
(б) Увидел себя в столице Шушан, в стране Эйлам,// видел в видении: я — на реке Улай. Шушан. Крепость Шушан, место пребывания царей Параса. Эйлам. Округ Мадая в эпоху властвования Бавеля. Местность на юго-западе современного Ирана.  Река Улай. Вероятно, река в окрестностях Шушана.
(в) Два рога высоких, один выше другого, тот, что выше, позже поднялся. Первый, более низкий, рог символизирует непродолжительное царствование царя Мадая, второй, поднявшийся позже и более высокий, продолжительное царствование царей Параса.
(г) Сильно вырос — к югу, востоку, к желанной. К югу. Вероятно, в сторону Египта. Востоку. Вероятно, в сторону Параса. К желанной. В сторону Эрец Исраэль. Слово желанная (или: прекрасная, הַצֶּבִי) по отношению к Эрец Исраэль впервые появляется у Ирмияѓу (3:19).
(д) Сбросил  на землю от воинства, звезд и растоптал. Смысл: малый рог сбросил на землю и растоптал Израиль.
(е) Глава воинства. Существует ряд толкований этого выражения, перевод по Раши.
(ж) Гавриэль. Книга Даниэль единственная в ТАНАХе, в которой приводятся имена ангелов. Гавриэль. Значение имени: муж, человек (גבר) – Бог (אל).
(з) Мощь укрепится, но не от силы его. Большинство комментаторов добавляют: а от хитрости.
(и) Властитель властителей. Такое имя Всевышнего встречается в ТАНАХе единственный раз.
◘◘◘
1. Четыре вместо него поднялись. В оригинале: וַתַּעֲלֶנָה חָזוּת אַרְבַּע תַּחְתֶּיהָ, дословно: и поднялись видные четыре вместо него.
2. Много дней. В оригинале: יָמִים, дословно: дни. Перевод по Септуагинте.
 

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка