Комментарий |

Стихотворения


   Real Riches 
   
   'T is little I could care for pearls 
   Who own the ample sea; 
   Or brooches, when the Emperor 
   With rubies pelteth me; 
   
   Or gold, who am the Prince of Mines; 
   Or diamonds, when I see 
   A diadem to fit a dome 
   Continual crowning me. 
   
   
   Богатство 
   
   Зачем мне жемчуг, что во тьме 
   На дне морском нашли, 
   И ярких пригоршни перстней 
   Из рук владык земли, 
   
   И золото, подземный князь! 
   Дороже во сто крат 
   Венец возносят надо мной 
   Восход или закат. 
   
   ============================================== 
   
   *** 

   Father, I bring thee not myself,– 
   That were the little load; 
   I bring thee the imperial heart 
   I had not strength to hold. 
   
   The heart I cherished in my own 
   Till mine too heavy grew, 
   Yet strangest, heavier since it went, 
   Is it too large for you? 
   
   
   *** 

   Всевышний, не себя дарю: 
   Пустячен дар такой. 
   Вот сердце - ярче и ценней, 
   Чем слиток золотой. 
   
   Оно в моем, как тяжкий плод, 
   Взросло назло судьбе. 
   Мне больше сил недостает... 
   Достанет ли Тебе? 
   
   ================================================ 
   
   *** 

   We outgrow love, like other things 
   And put it in the drawer, 
   Till it an antique fashion shows 
   Like costumes grandsires wore. 
   
   
   *** 

   Мы вырастаем из любви. 
   Как детское тряпье, 
   На дне глухого сундука, 
   Забыв, храним ее. 
   
   Но время свой чекан кладет 
   На все, и вот она, 
   Как предка памятный наряд, 
   На свет извлечена. 
   
   ================================================ 
   
   Superiority to Fate 
   
   Superiority to fate 
   Is difficult to learn. 
   'T is not conferred by any, 
   But possible to earn 
   
   A pittance at a time, 
   Until, to her surprise, 
   The soul with strict economy 
   Subsists till Paradise. 
   
   
   Преодоление 
   
   Судьбу решаясь превозмочь, 
   Напрасно ждать чудес: 
   Наш путь - одна рутина, 
   Совсем не дар небес. 
   По капле, незаметно, 
   По крохе, не спеша - 
   Пока взрастит свой тихий рай 
   Смиренная душа. 
   
   =============================================== 
   
   Parting 
   
   My life closed twice before its close; 
   It yet remains to see 
   If Immortality unveil 
   A third event to me, 
   
   So huge, so hopeless to conceive, 
   As these that twice befell. 
   Parting is all we know of heaven, 
   And all we need of hell. 
   
   
   Уход 
   
   Уж дважды свет дневной в глазах 
   Померк, а я жива... 
   Осталось лишь самой предстать 
   Пред ликом божества, 
   И Вечность, в третий раз уже, 
   Позволит мне взглянуть 
   Глаза в глаза, будя в душе 
   Смятение и жуть. 
   Бессилен ум у адских врат, 
   У входа в горний Храм... 
   Лишь так нам рай открыт, и ад 
   Лишь этим страшен нам. 
   
   ================================================= 
   
   Aspiration 
   
   We never know how high we are 
   Till we are called to rise; 
   And then, if we are true to plan, 
   Our statures touch the skies. 
   
   The heroism we recite 
   Would be a daily thing, 
   Did not ourselves the cubits warp 
   For fear to be a king. 
   
   
   Порыв 
   
   Не знаешь, кто ты и каков, 
   Пока, на трубный вой, 
   Не встанешь прямо, облаков 
   Касаясь головой. 
   
   Героем стать любой из нас 
   Сумел бы, как ни прост, 
   Когда б осмелился хоть раз 
   Подняться в полный рост. 
   
   =============================================== 
   
   A Portrait 
   
   A face devoid of love or grace, 
   A hateful, hard, successful face, 
   A face with which a stone 
   Would feel as thoroughly at ease 
   As were they old acquaintances,– 
   First time together thrown. 
   
   
   Лицо на портрете 
   
   На нем не оставляли след 
   Любовь, сочувствие... В нем нет 
   Ни прелести, ни теплоты. 
   Его застывшие черты 
   Надменны в пышной раме. 
   Лицо - как пласт известняка. 
   Владелице наверняка 
   Уютнее с камнями. 
   
   =============================================== 
   
   *** 

   I have a king who does not speak; 
   So, wondering, thro' the hours meek 
   I trudge the day away,– 
   Half glad when it is night and sleep, 
   If, haply, thro' a dream to peep 
   In parlors shut by day. 
   
   And if I do, when morning comes, 
   It is as if a hundred drums 
   Did round my pillow roll, 
   And shouts fill all my childish sky, 
   And bells keep saying 'victory' 
   From steeples in my soul! 
   
   And if I don't, the little Bird 
   Within the Orchard is not heard, 
   And I omit to pray, 
   'Father, thy will be done' to-day, 
   For my will goes the other way, 
   And it were perjury! 
   
   
   
   *** 

   Мой господин всегда молчит. 
   Мне лишь во сне, в глухой ночи, 
   Взглянуть разрешено 
   На светлый Храм его сквозь тьму. 
   А днем - закрыт мне путь к нему 
   И лишь гадать дано... 
    
   И если в снах моих ответ 
   Блеснет, как луч, как дальний свет, 
   То утром наяву 
   Я слышу труб победный взлет, 
   И колокол во мне поет 
   И вторит торжеству. 
   
   Когда же ночь не краше дня, 
   И нет ответа для меня, 
   И рай далек и тих, 
   Шепчу вместо молитвы я: 
   На все власть, Господи, Твоя - 
   Не дай свернуть с пути! 
   
   ================================================= 
   
   *** 
   To make a prarie it takes a clover and one bee 
   One clover, and a bee 
   And revery 
   The revery alone will do 
   If bees are few 
   
    *** 

   Что это - прерия? Цветок, шмелиный звон, 
   Да греза - явь, похожая на сон, 
   В котором - клевер, шмель, 
   Звенящий зной... 
   Достаточно уже ее одной. 

Последние публикации: 

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка