Златоликие или Колумб открывает Европу. Перевод романа Герберта Розендорфера Игорь Петров (13/06/2006)
Так Джессика жила, приближаясь к своему сорокалетию, в маленьком домике в Оберменцинге, каталась туда-сюда на бамбуке, и ходила, как обычно, три раза в неделю на работу.
Златоликие или Колумб открывает Европу. Перевод романа Герберта Розендорфера Игорь Петров (08/06/2006)
Избавление каждого из нас – процесс автономный. Только избавленный знает, от чего он избавлен.
Златоликие или Колумб открывает Европу. Перевод романа Герберта Розендорфера Игорь Петров (06/06/2006)
Выбором правит случай. Какая деталь найдет способ проникнуть сквозь державную завесу тайны – непредсказуемо. Важная информация, возможно, задерживается, неважная – утекает.
Златоликие или Колумб открывает Европу. Перевод романа Герберта Розендорфера Игорь Петров (04/06/2006)
вечером в винном погребке, в который Генрих пригласил Джессику, он попытался убедить её: это послание, которое инопланетяне хотели передать ему, именно ему, Ноштрадамусу-два, и никому более. У него было видение.
Златоликие или Колумб открывает Европу. Перевод романа Герберта Розендорфера Игорь Петров (30/05/2006)
Финансовое состояние коммуны в последнее время всё чаще становилось причиной некрасивых склок.
Златоликие или Колумб открывает Европу. Перевод романа Герберта Розендорфера Игорь Петров (28/05/2006)
Ей нравились те врачи, которые классифицировали ее болезнь, как совершенно загадочную. Врачей, которые говорили ей в лицо, что она здорова, Джессика обзывала шарлатанами.
Поделись
X
Загрузка