Слова Назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложение
Кого же, казахи, скажите,
На этой земле уважать и любить нужно мне?
Вот баев, к примеру, возьмём.
Вы скажете - вот кем должны дорожить мы.
Но где они? Истинных баев в помине уж нет.
Нет баю свободы, когда прихлебателей сотня при нём.
Себя защитить не умея,
Он скот раздаёт, говорит - люди будут стараться
Его оградить от напастей и бед.
Кому одолжение делает, думает - станет сильнее,
Какой толк стране, когда он, разбазарив богатство,
Хозяином крепким не стал - и скота уже нет.
Я это считаю – есть глупость.
Даёт скот, ещё просит, чтобы забрали.
От щедрости этой – где прок?
Бездельников только плодит, тунеядцев, а купит
Путём таким он уважение – это едва ли.
Людей не достойных к себе приручать – есть порок.
Вы мне говорите, вельможа -
Мирза тоже был уважаем у нас у казахов.
Такого мирзу не сыскать,
Который за властью как пёс бы не гнался. Похоже,
Одно у них только желанье - ей верным казаться,
Стелиться кошмой, а самим из сосцов тех сосать.
Возьмём, волостного и бия.
Что власть их от бога, то это не верно.
Раз куплено место, за что их тогда уважать?
Вы скажите - сильных всегда уважали, так было.
Но нет у нас сильных и добрых, а скверных
Достаточно много, возьмите хоть власть или знать.
Сознательного человека
Любить, чтобы умным был и справедливым,
По-совести чтобы судил.
Ума благородство где? Вижу я - только калеки:
В них хитрость коварство раздуто со страшною силой,
Нужны подчиненье и страх, а любовь не нужна вовсе им.
Ещё я скажу вам, что трудно
Упрямца чтить, что обездолен, несчастен на вид.
Беспомощность и бишара.
Своим положением горд он, лежачего даже верблюда
Не хочет взнуздать, а возьмёт то, что плохо лежит.
Хоть он критикует других, а подачкам их рад.
И всё же, кого уважаю,
Чьим просьбам внимал, помогал и кого я жалею?
Кто трудится всю жизнь, как червь
Чтоб счастья достичь. Кто готов был, пожалуй
Отдать половину того, что имел лиходеям,
Чтоб споров и тяжб избежать, отстоять свою честь.