Александр Герцен и Ротшильды

 
 
 
С 13 лет… я служил одной идее, был под одним знаменем – война против всякой власти, против всякой неволи во имя безусловной независимости лица. И буду продолжать эту маленькую партизанскую войну, как настоящий казак, на свой страх и риск – как говорят немцы.
 
Из письма Герцена к Д. Мадзини от 13 сентября 1850 года. Цитируется по книге:
Берлин Исайя История свободы. Россия. / Исайя Берлин; предисловие А. Эткинда. – М.: Новое литературное обозрение, 2014, с.85.
 
 
11– 12 апреля 2012 года в Кировской областной научной библиотеке им. А. И. Герцена  прошли  Десятые Герценовские Чтения, посвящённые 200-летию со дня рождения Александра Ивановича.
Почётный гость чтений – Майкл (Михаил) Герцен (США), праправнук А. И. Герцена, прочёл доклад  о финансовом состоянии А. И. Герцена и судьбе его потомков.
Меня очень удивило его заявление, что никто из потомков Герцена не занимался его биографией. Поскольку тема переписки Герцена и Ротшильда обещала быть очень интересной, то я попросил Майкла дать мне адрес публикации его доклада в Интернете. Он охотно дал мне ссылку.
 
Каково же было мое удивление, когда я узнал, что это вообще не его статья, а работа редактора журнала в Торонто Дерека Оффорда.
Я попросил перевести этот материал на русский язык. Действительность превзошла все мои ожидания, поэтому и решил ознакомить читателей с текстом перевода. Желаю всем читателям увлекательного чтения перевода и очень прошу не забывать текст эпиграфа.
 
Переписка Александра Герцена с Джеймсом Ротшильдом
 
Редактор Дерек Оффорд
 
Письма, опубликованные здесь впервые, являются собственностью Архива Ротшильда, основная часть которого находится в Лондоне на Сент Свизин Лэйн в старинной английской половине здания. Однако, размещены они не в Лондоне, а в филиале Французского отделения архива, Центре архивов мира трудов, далее CAMT), расположенного в Рубэ, неподалеку от Лилля. Коллекция относящихся к Герцену документов в CAMT включает в себя следующие элементы.
В первую очередь это пакет из 34 писем Герцена парижскому отделению Дома Ротшильдов, находящемуся на ул. Лафит. Этот пакет в каталоге CAMT значится 68 Н-1869. Первые двенадцать писем относятся к периоду 1849-52, большую часть которого Герцен жил в Париже, Женеве или Ницце. Следующие четыре относятся к 1852-65гг., когда он жил в Лондоне. Последние восемнадцать были написаны в 1865-68гг., когда он снова странствовал по континентальной Европе. Девять писем из этой категории были написаны в Женеве, где Герцен поселился, покинув Лондон., пять в Ницце, а остальные во Флоренции, Париже и Милане. Поток писем, написанных Герценом Джеймсу Ротшильду в 1867г. был связан с подлежащими оплате документами в Америке, датированными 1849-50гг., направленными через парижское отделение Дома.
А также, существуют копии тридцати одного письма, отправленных Герцену из парижского отделения банка, и копия одного письма, отправленного после смерти Герцена его сыну Александру. Эти копии сохранились в томах писем банка своим частным клиентам (каталог CAMT 132 AQ). Каждый том содержит копии нескольких сотен писем, написанных в течение нескольких месяцев, а также список имен адресатов этих писем. Тома эти многочисленны: всего их 650 в период с 8 февраля 1850, когда начала составляться коллекция, до момента времени через месяц после смерти Герцена, наступившей 21 января 1870г. (по новому стилю). (К сожалению, не сохранились копии писем, Ротшильда своим частным клиентам до февраля 1850, т.е. первые три года эмиграции Герцена, поскольку исчезли 129 томов переписки банка, относящихся к периоду 1812-50гг.) Двенадцать копий писем банка Герцену относятся ко времени, когда Герцен еще не поселился в Англии, пять к периоду его жизни в Лондоне, и четырнадцать – к годам после отъезда из Лондона.
И третье, есть письмо Ротшильду из Женевы (хронологически оно первое во всей коллекции) от матери Герцена. Это письмо, вполне вероятно продиктованное самим Герценом, в каталоге CAMT находится под 59 Н-1869.
Прежде, чем представлять здесь письма, я постараюсь увязать события жизни Герцена и его отношения с Джеймсом де Ротшильдом.
 
 
Джеймс Мейер де Ротшильд (1792-1868)
 
Герцен в эмиграции
 
К 1847 году Герцен уже имел кое-какой вес в формировавшейся тогда в России интеллигентской среде. Он был автором двух значительных серий философских эссе (Дилетантизм в науке (1843) и Письма об изучении природы (1845-46)), а также романа (Кто виноват? (1845-46)). Он являлся одной из ведущих фигур среди так называемых западников, которые больше оглядывались на Запад, чем на собственные традиции в том, что касается принципов и ценностей, которые могли бы определять будущее развитие нации. Он также подвергался гонениям преследованию со стороны российского самодержавия. Наказанием за его юношеское заигрывание с французским утопическим социализмом была временная внутренняя ссылка в провинциальный город Вятка (1835-37) и Владимир (1838-40). За обычную несдержанность в личном письме, которое было вскрыто властями, он снова был сослан в Новгород (1841-42).
Унаследовав после смерти отца в 1846 году приличное состояние, Герцен в самом начале следующего года предпринял длительное путешествие на запад. Известно же, что образованные русские всегда черпали из западной цивилизации свое культурное и интеллектуальное вдохновение. Его сопровождали мать-немка, Луиза Гааг, его жена, Наталья и трое детей: Александр (Саша), Николай (Коля, глухонемой) и Наталия (Тата). Эта компания пересекла 31 января 1847 года (дата указана в соответствии с русским календарем) границу и проследовала через Берлин, Ганновер, Кёльн и Брюссель в Париж, Мекку российских путешественников-аристократов, куда они прибыли 25 марта (по западному календарю).
Покидая Россию, Герцен не имел намерения поселиться на западе. Однако, в 1848-1849 годах во Франции и в различных частях Италии, Германии и Австрийской империи возникли революционные беспорядки. Чтобы предотвратить перекидывание подобных беспорядков в Россию, российские власти использовали репрессивные меры, и в 1848 году направили в Венгрию войска для подавления восставших против правления Австрии. В этих обстоятельствах Герцену, который сам был свидетелем некоторых революционных событий 1848-1849 годов и с энтузиазмом приветствовал восставших, стало ясно, что он не сможет вернуться в Россию без риска дальнейшего преследования. Поэтому он стал переводить свое состояние и состояние матери из России на Запад. В этом ему помогало парижское отделение Дома Ротшильда.
 
 
Отношения Герцена и Ротшильда
 
Похоже, первый контакт Герцена и Ротшильда произошел в феврале 1848 года, когда во время поездки в Неаполь у Герцена украли чемодан с важными финансовыми документами, а итальянское отделение Дома оказало ему поддержку (документы были быстро восстановлены). Вернувшись в мае 1848 года в Париж, он наладил отношения с Джеймсом де Ротшильдом (1792-1868), который возглавлял парижское отделение Дома. Эти отношения, оказавшиеся очень ценными для Герцена, длились до конца его жизни. В первой половине 1849 года Джеймс посоветовал Герцену вкладывать вывозимый из России капитал. Затем с ноября 1849 по июнь 1850 года он от имени Герцена ходатайствовал о восстановлении существенной части оставшегося семейного состояния, которое летом 1849 года российские власти, узнав о переводе, решили его секвестировать.
Джеймс продолжал заниматься финансовыми делами Герцена до августа 1852 года. Тогда Герцен, напуганный Государственным переворотом Луи Наполеона во Франции 2 декабря 1851 года и сраженный собственными несчастьями (любовные отношения его жены с немецким поэтом Гергом Гервегом; смерть матери и младшего сына из-за несчастного случая в море в 1851 году; смерть жены в мае 1852 года), бежал из Франции в Лондон. Здесь он немедленно перешел в сферу действия племянника Джеймса Лайонела (сына Натана Ротшильда, основавшего английское отделение Дома). В 1850-е и начале 1860-х годов он все же продолжал время от времени переписываться с парижским отделением, особенно по поводу вложений, предпринятых в начале эмиграции, когда он переезжал между Парижем, Женевой и Ниццей. В любом случае Герцен оставил Лондон в начале 1865 года и вернулся в континентальную Европу. В последние пять лет своей жизни он, естественно, продолжил контакты с парижским отделением Дома.
 
Качество материала в САМТ
 
Написанные Герценом письма, которые находятся в Рубэ, большей частью хорошо сохранились. Почерк Герцена легко читается, если, конечно, он не писал в спешке или в понятном расстройстве из-за своих несчастий в конце 1851г. и в начале 1852г. Поэтому возможно воспроизвести их здесь полностью.
Качество копий писем, отсылаемых банком, в целом хуже оригиналов герценовских писем, поскольку они выполнены на очень тонкой бумаге. Во многих копиях чернила растеклись или выцвели, по крайне мере местами, а кое-где исчезли совсем для невооруженного глаза. В случае, если от письма мало что сохранилось, я отмечал лишь те детали (например, место и дату, где и когда письмо было написано и его возможное содержание), которые можно было выделить из имеющейся копии. Чаще я опускал отсутствующие слова, фразы или фрагменты, или те, что не смог расшифровать, и обозначал такие пропуски тремя точками в квадратных скобках, т.е. […].
 
Представление документов
 
Опубликованные здесь письма, а они все написаны по-французски, расположены не самими авторами (Герценом, Ротшильдом, матерью Герцена), а в хронологическом порядке, чтобы читатель мог получить впечатление плавного течения переписки.
Французский вариант каждого письма воспроизведен с оригинальным правописанием, пунктуацией и использование заглавных букв, включая ошибки и несообразности. То есть, я воспроизвел французские тексты такими, какими я их нашел, без изменений (в отличие от трактовки написанных по-французски писем Герцена в советском издании его работ). С другой стороны, сопровождая письма английскими переводами, я широко использовал заглавные буквы и пунктуацию в соответствии с современным английским применением должного регистра (т.е. в целом в деловой манере), чтобы не отвлекать читателя неожиданными вариантами форм от содержания.
Я сохранил во французских текстах различные написания Герценом имени Ротшильд (Rotschild, Rotchild, Rothschild); живя в Англии, Герцен часто использовал последнее, английское написание имени. Однако, в английском переводе я неизменно использовал принятую английскую форму.
Во французской версии текстов я также сохранил привычку Герцена использовать заглавную V в написании местоимения во втором лице множественном числе «Vous» и соответствующих притяжательных местоимениях. Однако, при переводе писем я использовал для этого формы из строчных букв, что соответствует современной английской практике.
В своих переводах писем я не старался точно придерживаться витиеватого французского стиля, каким заканчивались письма во французском оригинале, а просто использовал обычную формулировку, например, «Искренне Ваш», знакомую англоговорящему читателю.
Различные финансовые термины, часто встречающиеся в переписке (например, «billet», «fonds», «obligations», «rente», «titres») создали переводчику некоторые трудности, поскольку их можно использовать взаимозаменяемо, или их можно перевести различными способами. В целом я старался переводить повторяющиеся термины одинаково. Так термин «procuration» я переводил как «уполномочивание», хотя «доверенность» - вполне приемлемый вариант во многих контекстах. Хотя, иногда казалось приемлемым переводить термин и по-другому в других контекстах. Так, французский термин «inscription»,  широко используемый в переписке, который, согласно многим словарям, имеет основное значение «регистрация», я переводил и как «владение акциями» или «регистрационный документ».
Любые собственные вставки в текст (французский оригинал или мой английский перевод) заключены в квадратные скобки.
Примечания, указанные во французском тексте цифрой в квадратных скобках, помещены непосредственно после французского варианта письма. Эти примечания представляют собой правильную форму французского слова, неверно написанного в письме. С другой стороны, примечания, указанные во французском тексте цифрой в круглых скобках, помещены в конце собрания писем и поясняют или снабжают комментарием важные для них моменты.
 
Французский язык Герцена
 
Как сын русского аристократа, Герцен хорошо владел французским языком, на котором говорили многие при российском дворе и в высшем обществе периода правления Александра (1811-1825), где воспитывался Герцен. Однако, возможно он не настолько хорошо владел французской письменной речью, чего можно было ожидать от одного из ведущих интеллектуалов того поколения. «Здесь критикуют мой французский», - признался он с несвойственной ему неуверенностью французскому историку Мишле в ноябре 1851года «Я признаю свою неграмотность. Пол, один из моих друзей, М. Чоецки, любезно согласился исправить мой манускрипт [т.е. манускрипт эссе Герцена «Российский народ и социализм»], но в нем все равно есть ошибки. Я могу лишь просить прощения» (SS. xxiv, стр. 203; см. сноски ниже).
Использование языка в письмах Ротшильду подтверждает, что он склонен к небольшим неточностям. Его использование надстрочных значков, например, случайно и часто ошибочно. Он часто забывает вставить эти значки (например, пишет «americain» вместо «américain», американский; «egales» вместо «égales», равный; «prêt» вместо «prêt», готовый;), или использует неверные значки (например, «extrème» вместо «extreme», крайний), или вставляет значок, где его быть не должно (например, «mèner» вместо «mener», руководить, управлять). Во многих случаях опускание значка (особенно в таких словах, как предлог «á», к или от) явно является результатом небрежности или спешки. Хотя в других случаях (например, когда он использует значок под буквой c, после которой следует e, как в различных формах «recevoir» получать), это явная ошибка. Определенные ошибки в написание объясняются лишь неправильными представлениями использования на письме. Например, есть некоторые слова или выражения, которые Герцен постоянно писал неверно, особенно «quatre», четыре (он пишет «quattre», как будто держит в уме итальянское («quattro»)), «quant à», как для (он пишет «quand à») и «à present», в настоящее время (он пишет «apresant»). Иногда он также использует глагольную форму будущего времени (например, «pourrai-je», смогу ли я), когда ему похоже нужно использовал сослагательное наклонение («pourrais-je», не мог бы я).Эти ошибки еще больше удивляют, если помнить о том факте, что Герцен прожил в франкоговорящем мире более двух с половиной лет до того, когда написал первое из опубликованных здесь писем.
 
Даты
 
Даты, относящиеся к событиям в России, здесь даны по старому стилю (СС), т.е. в соответствии с юлианским календарем, который был принят в России вплоть до Октябрьской Революции. Когда же они касаются Восточной Европы, то даны по новому стилю, т.е. в соответствии с грегорианским календарем, который здесь используется давным-давно. Итак, Герцен выехал из России на запад  (31 января СС) 12 февраля (НС).
 
Валюты
 
Кроме серебряного рубля в России девятнадцатого века существовал бумажный рубль, или ассигнация. Серебряный рубль равнялся 3-4 бумажным рублям. Упоминаемый в опубликованной здесь переписке рубль может считаться серебряным, если нет других указаний.
Примерно в середине века, когда Герцен вкладывал деньги, вызволенные из России, серебряный рубль (конечно, в зависимости от точного курса обмена, действовавшего на данный момент) равнялся примерно четырем франкам.
Американский доллар в то время равнялся примерно шести франкам. Однако, к 1867 году, когда Герцен вложил деньги в американские акции, а франк окреп по отношению к нему, доллар стоил только около трех с четвертью франков.
Датский флорин (известный также как «гильдер» или «гульден») стоил в середине века около одного с четвертью франка.
Бельгийский франк, принятый в новом государстве Бельгия в 1832 году, равнялся по весу и стоимости франку.
Пьемонт (см. примечание 54 в конце редактированного собрания) официально признал равенство с французским франком в 1816 году, хотя в результате своих близких связей с Францией, он уже и до этого чаще использовал слово «франк», чем «лира», особенно после оккупации Пьемонта в 1801 году Наполеоном.
 
Еще не найденные письма
 
Хотя здесь представлены шесть или пять ранее не публиковавшихся писем Герцена Дому Ротшильда (или в случае, если их уже нельзя прочесть, но они существуют), данное собрание писем остается неполным. Из ссылок, сделанных в сохранившихся письмах Герцена Ротшильду, очевидно, что утрачены многие из писем как с той, так и другой стороны.
Например, мы знаем или обоснованно уверены, что адресовал парижскому Дому Ротшильда несохранившиеся письма со следующими датами (ссылки в скобках сделаны на источник, который подтверждает существование письма):
20 октября 1851 года из Ниццы (письмо 15 ниже)
25 декабря 1851 года из Ниццы (письмо 17 ниже)
30 августа 1852 года из Лондона (Герцен, SS, xxiv, стр. 323)
14 января 1853 года из Лондона (там же, xxv, стр. 10)
11 марта 1853 года из Лондона (там же, стр. 29, 486)
конец июля 1857 года из Лондона (там же, xxvi, стр. 110, 497)
24 декабря 1858 года из Лондона (письмо 33 ниже)
конец августа из Торке (Герцен, SS, xxvii, стр. 174, 907)
8 ноября 1867 года из Ниццы (там же, xxix, стр. 227)
конец декабря 1868 года из Ниццы (там же, стр. 528)
26 марта 1869 года из Ниццы (там же, xxx, книга 1, стр. 67, 68, 461)
Мы также можем быть уверены, что из парижского отделения Дома тоже писали Герцену, иногда с вложениями примерно в эти даты:
3 сентября 1849 года в Женеву (письмо 2 ниже)
конец октября 1849 года в Женеву (Герцен, SS, xxiii, стр. 205)
9 июля 1850 года в Ниццу (письмо 7 ниже)
4 января 1853 года в Лондон (Герцен, SS, xxv, стр. 8)
11 марта 1853 года в Лондон (там же, стр. 29)
18 апреля 1853 года в Лондон (там же, стр. 53)
5 декабря 1854 года в Лондон (там же, стр. 214)
конец мая  1855 года в Лондон (там же, стр. 263)
21 апреля 1866 года в Женеву (письмо 37 ниже)
конец октября 1867 года в Ниццу (Герцен, SS, xxix, стр. 219, 648)
Отсутствует также письмо от 10 августа 1849 года от Ротшильда Луизе Гааг (письмо 1 ниже)
Вызывающий наибольшее сожаление пробел в переписке – это (i) полное отсутствие писем в период между возвращением Герцена в Париж из Италии весной 1848г. и концом лета 1849г., и (ii) утрата писем, а мы знаем, что они были написаны или, предположим, должны быть написаны, в период между осенью 1849г. и летом 1850г. Во время первого из этих периодов Герцен выводил свои активы из России, а во время второго Ротшильд оказал, возможно, самую свою большую услугу Герцену, т.е. вывел из России, насколько это было возможно, вклады Герцена и его матери. Объем переписки между Герценом и Ротшильдом в эти два периода мог быть и небольшим, поскольку Герце жил в Париже и мог посещать банк лично с 5 мая 1848 года по 22 июня 1849г года. А потом еще и с 26 декабря 1849 года по 17 июня 1850 года (на этот раз именно для того, чтобы вывести средства из России).
 
Важность хранящейся в САМТ переписки
 
Хотя многие из писем данной переписки между Герценом и Ротшильдом касаются небольших сделок и поэтому несущественны, другие же являются важными для личной и финансовой биографии Герцена. К этой категории писем я бы отнес следующие:
  • письмо Герцена от 5 сентября 1849 года (письмо 2), где речь идет о выплате им депозита газете, основанной французским анархистом Прудоном, и его первых инвестициях в Бельгию и Америку;
  • письмо Герцена от 6 ноября 1849 года (письмо 4), в котором он умоляет Ротшильда помочь ему вызволить из рук российских властей его капиталы, которые, как он только что узнал, были секвестированы;
  • письмо Ротшильда от 29 июня 1850 года (письмо 5), в котором он уведомляет Герцена о выводе средств его матери из России и прилагает финансовый отчет об этой работе;
  • письмо Ротшильда от 22 августа 1850 года (письмо 8) о сделанных Герценом вложениях в Америке, Пьемонте и Голландии;
  • письмо Ротшильда от 23 марта 1852 года (письмо 20), подтверждающее вложение Герцена в новый заем Бельгийскому правительству и городу Парижу после государственного переворота Луи Наполеона;
  • письмо Герцена от 14 апреля и 19 мая 1852 года (письма 21 и 23), в первом речь идет о скорой смерти его жены, а во втором сообщается об этом;
письмо Герцена и приложение от 25 сентября 1867 года (письмо 54), где излагаются подробности о значительной части американских акций, которых нет в других документах.
В своем полном объема переписка между Герценом и Ротшильдом очень важна для исследователей, изучающих разные стороны интеллектуальной истории  девятнадцатого века.
И в первую очередь обнаружение объемной переписки, в которую вовлечена такая заметная фигуры интеллектуальной жизни нации как Герцен, представляет большой интерес.
Во-вторых, переписка проливает свет на финансовые дела Герцена, поскольку содержит конкретные детали вложений, сделанных по советам Джеймса де Ротшильда, и графически иллюстрирует разнообразие и ценность этого портфеля. Данное свидетельство полнее и точнее любого другого свидетельства, которое можно было бы почерпнуть из личной переписки Герцена с членами семьи, друзьями и знакомыми.
В третьих, переписка добавляет нюансы к тому каноническому облику Герцена, которые складывается на основе работ советских и британских ученых, позволяет видеть в нем лицемерного человека, для которого общественные и личные ценности совершенно не совпадают. Так как Герцен, частный инвестор и клиент одного из наиболее благополучных и влиятельных банковских домов Европы, совсем не тот же человек, что и ироничный критик буржуазии, написавший «Письма из Франции и Италии». Или благородный наблюдатель, который в своем шедевре «С другого берега» повествует о жестоком подавлении рабочего движения 1848-1849 годов. Или автобиограф, который в книге «Былое и думы» окидывает взором небожителя свою жизнь и время, в которое он жил. Герцен-литератор ненавидит торгашеский и потребительский характер современного ему мира и разделяет ценности поэта-романтика или безупречного с точки зрения морали героя Шиллера, который не в ладах с ним. Клиент Ротшильда, с другой стороны, усердно, осмотрительно и охотно управляет своими финансовыми делами, с настоящим энтузиазмом втягивается в капиталистическую паутину, которую его литературный персонаж должен бы презирать. Такой Герцен поддерживал сердечные отношения с Домом Ротшильдов в течение двадцати лет (на деле это были самые прочные отношения в его жизни) и охотно принимал советы банка, не испытывая колебаний из-за моральной стороны своих  инвестиций.
 
Библиография
 
В примечаниях к переписке использовались следующие сокращения:
LN       Литературное наследство, серия подборок материалов русских писателей и мыслителей, опубликованных издательством Академии Наук СССР, в последствии издательство «Наука». Следующие тома посвящены Герцену или Герцену и Огареву: 39-40 и 41-42 (1941); 61-63 (1953-56); 64 (1958); 67 (1959); 96 (1985); 99 (2 книги; 1997).
PSSP   А.И. Герцен, Полное собрание сочинений и писем, 22 тома, изд. М.К. Лемке (Петроград, 1919-25). Это первое главное издание работ Герцена, собранное в последние годы царской власти и первые годы советского периода, при этом были исследованы бумаги, сохраненные сыном Герцена Александром (Сашей) и его дочерью Натальей (Татой).
SS        А.И. Герцен, Собрание сочинений в тридцати томах (Москва, 1954-65). Это окончательное издание его работ.
Я также часто ссылаюсь на заметки Е.Н. Карр Романтические ссылки: Галерея портретов девятнадцатого века (Хармондсворт, 1968, далее Карр) и на английский перевод автобиографии Герцена, т.е. Александр Герцен, Былое и думы в переводе Констанс Гарнетт с редактурой Хамфри Хиггинса (Оксфорд и Нью-Йорк, 1985).
 
Благодарности
 
Я безмерно благодарен за то, что Архив Ротшильда открыл мне доступ к относящимся к Герцену материалам в САМТ и за разрешение опубликовать их в отредактированном виде. Я тепло благодарю Мелани Эспи и Каролину Шо из Архива Ротшильда за поддержку, оказанную моему проекту. А также всех архивистов САМТ, особенно Амабль Саблон дю Корай, Андре-Мари Дормиона и Жарсанд Пьерна за их практическую помощь, предоставляемую как до, так и во время и после моих посещений архива в сентября 2005 года и мае 2006 года.
Я благодарен Эдмунду Кэннону, Питеру Хокинсу, Доринде Оффорд, Клэр-Амандин Сулье, Хью Таллочу и Тиму Анвин за различного рода предложения или советы в вопросах языка, истории и тонкостей экономики.
 
 
 
1. Луиза Гааг Ротшильду, 19 августа 1849г., из Женевы (1)
 
Г-дам братьям Ротшильдам в Париж
 
Я удостоилась чести получить от Вас совет в письме от 10 августа, в котором вы подтверждаете получение облигаций Московского сберегательного банка на сумму шесть тысяч бумажных рублей. Я передаю эту сумму и проценты (на нее) в полное распоряжение мсье Александра Герцена, у которого есть открытый Вами счет; я была бы очень благодарна, если бы вы последовали этому указанию и имели бы в отношении этой суммы дела с ним.
Искренне Ваша, Луиза Гааг.
 
2. Герцен Джеймсу де Ротшильду, 5 сентября 1849, из Женевы (7)
Этим утром я имел удовольствие получить Ваше доброе письмо от 3 сентября и пишу Вам, что повторить мой запрос переслать 24000 франков одному из моих знакомых. Вот некоторые новые гарантии, которые я предлагаю.
  1. Я получил четыре банковских чека на мсье Руж де Лёвенберг через Дом Колли и Редлих, общая сумма этих чеков 30000 франков, поэтому я могу оплатить 24000 франков немедленно. Я уже бы сделал это, но чеки на имя Луизы Гааг, а мадам сейчас в Цюрихе.
  2. В случае, если мсье Ротшильд не захочет доверить мне 24000 до предоставления этих банковских чеков, я смогу послать ему регистрационный документ из Бельгии, которые Дом уже имеет, как вы, вероятно, помните.
    Я был очень обязан Вам, если Вы напишете мне несколько строчек об этом и дополнительно сообщите, каковы формальности перевода или продажи бельгийских акций.
    Облигация из Московского банка скоро должна быть реализована, поскольку это было сделано 10 августа.
    В полной мере доверяя Вашему опыту, я согласно Вашему совету выбрал 6% Нью-Йорк, поскольку обменный курс не превышает 114. Я не очень полагаюсь на стабильность Старого Мира – он слишком стар. Я думаю, что писать о покупке 10000 пиастров было бы верно.
    У меня есть еще суммы, которые я хотел перевести из Санкт Петербурга, но я напишу об этом в другом случае.
    Остаюсь искренне Ваш, Ваш покорный слуга, Алекс. Герцен.
     
    3. Герцен Джеймсу де Ротшильду, 11 сентября 1849, из Женевы (16)
     
    Сэр,
    Вот доверенность и бельгийский сертификат. Я думаю, что все проблемы теперь улажены, и я был бы очень обязан Вам, если бы Вы передали мсье Эдмонту Чоецки сумму в 24000 франков. В случае, если после того, как Вы обратите внимание на обналичивание облигации из Москвы, Вы не используете доверенность, я попрошу Вас снять проценты с бельгийских акций и положить их на наш счет. Сертификат же некоторое время оставаться в Доме Ротшильдов.
    Вам действительно необходимо обладать безграничной добротой, чтобы простить те небольшие неудобства, которые могут Вам создать. Хотя я надеюсь, что у меня будет возможность продемонстрировать Вам истинную благодарность, сейчас же я снова и снова повторяю, что я искренне Вам. Вы меня очень обяжете, если напишете в ответ.
     
    Ал. Герцен
    Женева 1849, 11 сентября
     
    4. Герцен Джеймсу де Ротшильду, 6 ноября 1849, из Женевы (21)
     
    Один из моих друзей имел честь говорить с Вами о моем деле, которое для меня представляет большой интерес и которое я смог бы благополучно завершить, если бы вы пожелали оказать мне помощь.
    У меня есть в России поместье в провинции в Костромской [губернии], земли в нем примерно на 175000 – 200000 франков, оно не заложено, не может быть секвестировано, и оно не может быть описано, поскольку ни я, ни мои предки не были под судом или осуждены и отправлены отбывать наказание. Хотя все это не дает мне достаточной гарантии осуществить продажу моей собственности в пользу кредитора, у которого есть все возможные заслуги, но нет влияния. Вам известно, сэр, как правительство империи смотрит на длительное проживание за границей, хотя не прошло и пяти лет, как я оставил Россию, и хотя я никогда не получать требования [вернуться], я охотно признаюсь, что мало доверяю [системе] правосудия в стране. Скорее наоборот. Вы может легко помочь мне без риска для себя и с наименьшими затратами. Как человек чести, я должен повторить Вам, что нет законной причины препятствовать продаже моей собственности в пользу моих кредиторов – и вы легко преодолеете незаконные причины, поскольку моя правота проста.
    С нетерпением жду ответа. Мадам Гааг, с которой у меня общие дела, предлагает принят мои обменные бумаги на сумму 150000 франков; она не желает возмещения до окончания дела, она оплатить все непредвиденные затраты, не говоря уж о комиссии или прочих условиях, которые Вы будете так любезны сообщить мне.
    Я со своей стороны попрошу только разрешения не быть обязанным платить эту сумму в случае абсолютного запрета со стороны российского правительства на продажу собственности.
    Вашу помощь, которую Вы пожелаете оказать мне, я сочту это большим одолжением.
    Некоторое время назад я имел честь получить Ваше письме, уведомляющее меня об обналичивании  облигации Московского банка (76772 франка) и инструкцию о том, что Вы приобрели в Америке. Я ожидаю ответа из Нью-Йорка, чтобы послать Вам следующие облигации того же банка, принадлежащие мадам Гааг. Бельгийский сертификат может оставаться у Вас еще какое-то время, если Вы не возражаете.
    Остаюсь искренне Ваш, Александр Герцен
    Женева, 6 ноября
    Отель Берг
     
    5. Ротшильд Герцену в Ницце, 29 июня 1850 (35)
     
    Мсье Александр Герцен
    Мы рады иметь возможность уведомить Вас о последнем обналичивании вашей облигации из Сберегательного банка Москвы. Это обналичивание только было достигнуто, что Вы уже знаете из письма мсье Гассера, которое мы Вам послали, после множества всяких препятствий и многочисленных представлений. Наконец, облигация оплачена, составив в сумме с процентами 117996,62 рубля и при обменном курсе 4.00 за 1 рубль получилось 471986,50 франка, которые мы положили на Ваш счет; теперь, когда все в порядке, пожалуйста, попросите мадам Гааг подтвердить, что эта сумма будет кредитована Вам.
    Мы надеемся скоро получить уведомление о помещении на Ваш счет около 100000 франков в 6% акциях правительства Соединенных Штатов, которые мы заказали, следуя Вашим указаниям, мы не преминем уведомить Вас об этом.
    Искренне Ваши,
    Отчет об оплате облигации Московского сберегательного банка на сумму сто шесть тысяч серебряных рублей, датированный 17 июня 1846 по старому стилю.
    Капитал
    Ro 106,00-
    проценты с 17 июня 1846 по 17 июня 1847. Один год
    4%                               4240.
    Ro 114649,60
    проценты с 17 июня 1847 по 17 июня 1848. Один год
    4%                               4409,60.
    Ro 114649,60
    проценты с 17 июня 1848по 17 июня 1849. Один год
    4%                               4585,98.
    Ro 119235,58
    проценты с 17 июня 1849по 17 июня 1850. Один год
    Ro 123793,02
    удержанные затраты в Петербурге
    затраты в Москве ¼                                      Ro 309,48
    страховка перевода в
    Петербург                  309,48                         2147,02
    Перевозка денег                    28,06
    Непредвиденные затраты в Москве и Петербурге 1500
                                                                Получено
    Нетто              Ro 121646.-
    Удержанная наша комиссия 3;
                                                                            3649,38
    Ro 117996,64
    Дает при курсе обмена 4 за рубль              471986,50 франков
    29 июня 1850                                                 Париж
     
    6. Герцен Ротшильду, 3 июля 1850 из Ниццы (44)
     
    Господам братьям Ротшильдам в Париже
    Я имел честь получить Ваше письмо от 29 июня, в котором Вы сообщаете мне хорошую новость об обналичивании облигации моей матери из Московского банка.
    В благодарность  за те многочисленные бумаги, оплату которых Вы были так любезны обеспечить, я имею честь сообщить Вам, что я уже написал мадам Гааг в Цюрих письмо о том, что ей следует написать Вам подтверждение ее желания предоставить всю сумму в мое распоряжение.
    Я попрошу Вас организовать следующее приобретение 6% акций на сумму 20000 долларов. Баланс суммы не будет выложен для дальнейшего использования, пока я не получу ответа от мадам Гааг.
    Остаюсь искренне Ваш, Александр Герцен.
     
    7. Герцен Ротшильду, 13 июля 1850, из Ниццы (48)
     
    Господам братьям Ротшильдам в Париже
    С крайней благодарностью я получил Ваше письмо от 9-го. Самым верным доказательством того, что Ваш совет по поводу акций верен, это немедленно последовать ему. Поэтому я имею честь просить Вас предпринять необходимые шаги для приобретения 6% акций в штате Огайо, выкупаемых в 1875 году, на ту же сумму, что я указал для приобретения акций Соединенных Штатов, т.е. 20000 пиастров.
    Я пока не могу предпринять никаких действий по использованию оставшейся суммы. Моя мать хочет приобрести собственность в Швейцарии, а также хочет вложить на некоторое время часть капитала в Швейцарский банк. Ей было предложено написать об этом непосредственно Вам.
    Остаюсь преданный Вам, Александр Герцен.
     
    8. Ротшильд Герцену, в Ниццу, 22 августа 1850 (52)
     
    Мсье Александру Герцену в Ницце
    Мы имеем честь подвести итог того, что сделано по Вашим указаниям.
  1. Капитал в двадцать тысяч долларов в 6% акциях штата Огайо на сумму 123975,53 франков.
  2. Капитал в семнадцать тысяч долларов в 6% акциях штата Виржиния на сумму 97143,85 франков.
  3. Капитал в пятнадцать тысяч долларов в 6% акциях правительства Соединенных Штатов на сумму 94295,50 франков.
  4. Шесть тысяч франков 5% ренты в Пьемонте на сумму 106247,65 франков.
Эти разные суммы внесены в дебет на Ваш счет, и мы с удовольствием сообщаем Вам о следующих сертификатах на Ваше имя
На $20000 в штате Огайо
$17000 в штате Виржиния
$15000 в правительстве Соединенных Штатов
Что касается 6000 франков в ренте в Пьемонте, мы будем пока держать их здесь на депозите. Поэтому не будете ли вы любезны дать нам Ваши указания в отношении их. Если Вы хотите иметь их, мы пошлем их из Турина Вам.
Мы распорядились о приобретении 2 ½% датских акций на Ваш счет на сумму 7500 франков, и как только уведомление о приобретении придет к нам, мы, не теряя времени, дадим Вам подтверждение.
Мы были бы благодарны, если Вы подтвердите получение сертификатов.
 
9. Герцен Ротшильду, 26 августа 1850, из Ниццы (57)
 
Господам Родшильдам в Париже
Имею честь сообщить Вам, что я получил Ваше письмо от 22 августа вместе с вложенными Вами документами, а именно следующими сертификатами:
  1. Двадцать тысяч долларов в акциях Огайо
  2. Пятнадцать тысяч долларов в акциях Правительства Соединенных Штатов
Что касается 5% ренты в Пьемонте, которая составляют доход в 6000 франков, я прошу хранить сертификаты и сделать распоряжения получить доход, который Вы положите на мой счет. Подобным образом я прошу поступить с датскими сертификатами, о которых Вы мне писали. Я, конечно, буду очень обязан Вам, если Вы уведомите меня, когда приобретение будет сделано.
Остаюсь искренне Ваш, Александр Герцен.
 
10. Ротшильды Герцену в Ниццу, 11 сентября 1850 (62)
 
Имеем честь уведомить Вас, сэр, что согласно Вашим указаниям мы приобрели на 60000 флоринов 2 ½% номинальных акций Датского капитала акций и положили на Ваш счет в Амстердаме.
[…] с 1 июля 1850 […] следующие подробности […] 73823,55 франков, внесли в дебет на Ваш счет.
Здесь же Вы найдете сертификаты держателя акций.
Мы прилагаем образец доверенности, которую Вам нужно передать нам, чтобы […] проценты с них шли на Ваш счет. Вы заметите, что она состоит из двух частей: сама доверенность и заверенная свидетелем подпись, причем обе части важны и должны быть […]. Обращаем Ваше внимание на то обстоятельство, что Вам необходимо тщательно следовать приложенному образцу.
Искренне Ваши.
 
11. Герцен Ротшильдам, 21 октября 1850, из Ниццы
 
Господам Ротшильдам в Париже
Имею честь послать Вам четыре банковских чека на сумму 39000 франков, три от Ружмон де Лёвенберг на сумму 21000 франков и два от Малле Бро на 18000 франков, я прошу получить деньги по чекам и положить полученное на мой счет.
Вы заметите, господа, что чеки от Дома Малле истекает 23 октября, но я не думаю, что это создать препятствия для обналичивания. [Дубликаты] этих чеков у меня на руках.
Я был бы очень благодарен, если бы Вы сообщили мне о получении этих чеков. Прилагаю две доверенности на проценты с датских акций.
Остаюсь искренне Ваш, Александр Герцен.
Ницца-на-море
21 октября 1850
 
12. Ротшильды Герцену в Ниццу, 26 октября 1850
 
Эта копия письма Ротшильдов находится в 132 AQ, том 1788, лист 394. Качество его очень плохое. Частями оно расплылось и выцвело, и не понятно, есть продолжение письма на другой стороне листа. Очевидно, письмо касается советом Ротшильдов по поводу банковских чеков на сумму 39000 франков, которые Герцен послал банку с письмом от 21 октября, (т.е. выше приведенное письмо 11).
 
13. Ротшильды Герцену в Ниццу, 29 октября 1851
 
Эта копия письма Ротшильдов находится в 132 AQ, том 1792, лист 318. Письмо не заканчивается на первой стороне листа, но на обратной стороне ничего нет. Качество этой копии тоже очень плохое: местами оно расплылось и выцвело. Письмом уведомляют Герцена о том, что 11912,62 франков кредитованы на его счет, и что ему необходимо предоставить отдельные доверенности, позволяющие банку управлять двумя видами американских акций – в Огайо и в Виржинии - , приобретенных в предыдущем году.
 
14. Ротшильды Герцену в Ниццу, 17 июня 1851
 
Эта копия письма Ротшильдов находится в 132 AQ 1799, лист 52. Она в очень плохом состоянии. Чернила выцвели, а бумага в верхнем правом углу запятнана. Похоже, некоторые строчки или части строк повторяются, возможно в результате того, что листы были сложены один на другой. Дату письма можно вывести из того факта, что предыдущее и следующее письма в регистре датированы 17 июня 1851.
Очевидно, в письме идет речь о продаже 3% ренты, которую Герцен попросил Ротшильдов произвести и перевести 47701,90 франков на его счет после того, как будет произведены оплаты маклерства и необходимых по закону выплат, и эти затраты будут вычтены из валовой выручки.
 
15. Ротшильды Герцену в Ниццу, 24 октября 1851
 
Данная копия, сохранившаяся лучше трех предыдущих, находится в 132 AQ, том 1805, лист 456. Письмо является ответом на не найденное письмо Герцена от 20 октября. Речь идет о выплате 3000 франков со счета Герцена его матери, которая вместе с сыном Герцена Колей и юношей, обучавшим его немецкому языку, уехала в августе в Париж погостить у подруги Марии Рейхель, ожидавшей своего первенца. На деле Луиза Гааг никогда не вернулась в Ниццу, не видела она также больше и своего сына, (см. письмо 17 ниже).
 
16. Ротшильды Герцену в Ниццу, 6 ноября 1851
 
Эта копия письма Ротшильдов находится в 132 AQ, том 1806, лист 281. Это относительно хорошо сохранившееся письмо, но писалось оно, видимо, второпях, и почерк трудно читаем. В письме идет речь о следующей выплате 2000 франков матери Герцена, которая вскоре собиралась вернуться в Париж.
17. Ротшильды Герцену в Ниццу, 3 января 1852 (69)
 
Париж, 3 января 1852
У нас есть письмо от 25 декабря, которые Вы были так любезны послать нам, и сразу после получения его, мы поспешили отдать необходимые распоряжения господам братьям Бенедикт из Штудгарта по выплате с Вашего счета.
10000 франков господину Готлобу Гааг в Эрцоеринген
14000 франков госпоже Маргарите Зуццер в Хайлброн
2600 франков госпоже Иоганне Вольф в Эсслинген
Ордер на 14000 франков, которую вы велели выдать госпоже Марии Рейхель, готов и внесен в дебет Вашего счета.
Мы были очень опечалены известием о свалившем на Вас несчастье, и приносим [свое искреннее соболезнование].
 
18. Герцен Ротшильдам, 8 января 1852, из Ниццы (76)
 
Я имел честь получить от Вас письмо от 3 января вынужден просить Вас послать необходимые инструкции господам Шультес в Цюрихе по поводу выплат с моего счета вдове мадам Шпильман, матери Жана Шпильмана, потерпевшего кораблекрушение 16 ноября (я пишу  это, поскольку не знаю имени мадам), в размере четырех тысяч франков. Я думаю, она придет сама, или прикажите кому-нибудь получить эту сумму.
С этим письмом Вы получите доверенность на перевод регистрационного документа на 3% ренту; я имел честь уведомить Вам о том, что у французского консула есть право выполнять и удостоверять дела для швейцарских жителей в Ницце; о чем он не упомянул в предыдущей доверенности, а теперь прояснил.
Остаюсь преданный Вам, Александр Герцен
 
 
Ссылки:
 
  1. Данное письмо находится в каталоге САМТ под 59 Н-1869.
Луиза Гааг, мать Герцена, была дочерью мелкого немецкого чиновника. Она родилась в 1795г. в Штутгарте, земля Вюртемберг. Отец Герцена, Иван Алексеевич Яковлев (1767-1846), встретил ее во время поездки за границу после смерти своей жены и, хотя был почти на тридцать лет ее старше, привез ее в 1811 году в Россию в качестве компаньонки (см. ЛН, т. 63, стр. 410-415).
1 августа 1828 (СС) Яковлев положил в Московский сберегательный банк 60000 бумажных рублей, поставив условие, что все проценты с этой суммы должны идти Луизе Гааг (а после ее смерти Герцену), но она не сможет стать собственником этой суммы ранее трех лет после его смерти. Этот вклад был сертифицирован облигацией № 75986. В июле 1846г., вскоре после смерти Яковлева 6 мая 1846г. (СС), Гааг получила причитающиеся ей проценты. В 1849г., когда облигация была предъявлена к оплате в надлежащее время, деньги снова были выплачены с процентами и без возражений. О вкладах Яковлева см. ПССиП, xiv, стр. 9.
Облигация, о которой идет речь в письме Луизы Гааг, вероятно, и является источником суммы в 76772 франка, получение которой подтверждал сам Герцен в последнем параграфе письма Ротшильду от 6 ноября 1849г. (САМТ, 68 Н-1869; см. письмо 4 ниже).
  1. Герцен в спешке покинул Францию в июне 1849 году во избежание возможного ареста французскими властями, которые теперь с установлением Второй Французской республики приступили к арестам политических противников.
  2. Это письмо обнаружено не было.
  3. Московский сберегательный банк (Сохранная казна) образовался в рамках Опекунского совета, учреждения, основанного в век Екатерины Великой (Екатерины II, правившей 1762-96) для призрения  вдов и сирот. Сберегательный банк выплачивал проценты по вкладам и использовал свой капитал ссужать деньги под залог поместий, каменных домов и фабрик (см. Изабель де Мадарьяга, Россия в век Екатерины Великой (Лондон, 1981), стр. 477). В первом в втором источниках материалов о Герцене, с которыми я консультировался, оба термина Сохранная казна и Опекунский совет используются для обозначения учреждения, использовавшего облигации, которые хотел в 1849-50гг. обналичить Герцен.
  4. См. раздел о валютах в предисловии.
  5. В качестве главы семейства Герцен, похоже, эффективно управлял финансовыми делами матери.
  6. В данном письме речь идет о финансовом проекте, в котором Герцен участвовал в 1849 году, а именно, переводе состояния из России на Запад и размещения его на западе под руководством Джеймса Ротшильда. А конкретно, речь идет о соглашении обеспечить депозит в 24000 франков, который по французскому законодательству был необходим основания Глас народа (La Voix du Peouple), ежедневной газеты, которую собирался издавать французский анархист Прудон. (1809-1865) Выплата Герцена была скорее займом, чем подарком: пока вклад находился на депозите, Герцен получил от газеты ежегодные 5% от газеты. (Герцен так и не восстановил свой депозит, поскольку в 1850 году газета перестала существовать). По условиям письменного соглашения с Прудоном Герцен имел право когда угодно печатать в газете политические статьи, если они, конечно, не были явно неподходящими или была вероятность, что они повлекут за собой преследование газеты (СС, xxiii, стр. 399-400). Собственный взгляд на этот эпизод Герцен изложил в Былое и думы (там же, стр. 190-95; Былое и думы, стр. 757-65). См. также Юдит Циммерман, В середине пути: Александр Герцен и Европейская революция, 1847-1852 (Питтсбург, РА, 1989), стр. 123, которая отмечает, что Герцен хотел большего влияния в газете, чем де факто имел редактор отдела международных отношений, и чем Прудон был готов предоставить ему.
  7. Это письмо обнаружено не было.
  8. Похоже, Герцен имел в виду, строго говоря,  не соотечественника, а друга-славянина, польского драматурга Эдмонда Шоецки, писавшего под псевдонимом Шарль Эдмон. Шоецки был посредником в делах Герцена и Ротшильдов, когда тот уезжал из Парижа (см., например, СС, xxiii, стр. 181, 401).
  9. Т.е. Денни Ружмон де Лёвенберг, парижский банки.
  10. Т.е. банк Герцена в Москве.
  11. В 1830-е – 1840-е годы Ротшильды много вкладывали в новое бельгийское государство, которое возникло в 1831г. Они давали займы на 74 миллиона франков в 1831 году.  100 миллионов в 1832 году. 50 миллионов в 1838, 38 миллионов в 1840г., 85 миллионов в 1844 и 28 миллионов в 1848 (см. каталог архива Ротшильдов в САМТ), файл, описывающий секцию AQ 132 архива, часть I (далее Каталог Ротшильдов), стр. 19). Долг бельгийского правительства образовался благодаря правительственным долгосрочным ценным бумагам, или ренте (см. примечание 53 ниже) того же типа, что и приобретенные Герценом. В середине девятнадцатого века существовали различные правительственные ценные бумаги с номинальной процентной ставкой от 22 ½% до 5% (Сидни Гомер, История процентных ставок (Нью Брунсвик, Нью-Йорк, 1963), стр. 246).
Внося вклад в заем бельгийского правительства, Герцен вносил свою малую долю участия, как, впрочем, и другими вкладами, в обширную программу финансовых операций Ротшильдов. Поэтому, возможно, и не удивительно, что Герцен не указал этот вклад, а также прочие вложения в правительственный заем, в описании своих взаимоотношений с Джеймсом Ротшильдом, которое он приводит в Былое и думы (СС, х, стр. 132-40).
  1. Значительная часть денег, переведенных Герценом из России в 1848г., была инвестирована, тоже по совету Ротшильда, в американские акции. См. письма 48, 49, 54, 55, 57, 61 ниже, особенно 54, которое содержит приложение, из которого явно видно, куда делались вклады.
  2. Обветшалый и умирающий «старый мир» был любимой темой Герцена в то время, и на протяжении многих лет он продолжал эту тему в своей журналистике и частной переписке.
Довольно легкомысленная, но мудрое замечание по данному вопросу в третьем от конца параграфе письма – это фрагмент с пометками, адресованный Прудону девятью днями ранее в письме, которое он вложил в другое письмо Ротшильду (не найденное) и подписанная копия соглашения между ним и Прудоном.
«Знаете ли Вы, господин, - писал Герцен Прудону в письме от 27 августа 1849, - что вы подписали соглашение с варваром, причем варвар этот неисправим из-за того, что он не просто варвар по рождению, но и по убеждению. Мое величайшее желание – иметь возможность в зарубежной части вашего журнала выражать глубокую и несомненную ненависть к старому миру. К агонизирующей цивилизации; как истинный скиф [представитель дикого кочевого племени] я с удовольствием смотрю на предсмертные муки этого мира, на то, как он рассыпается в прах, и у меня нет ни капли жалости к нему; именно мы призваны провозгласить себя свидетелями того, как мир, которому мы принадлежим лишь частично, уходит. Его смерть будет нашей наградой» (СС, ххiii, стр. 175).
Примечательно, что Герцен не обращается к теме гибели старого общества в последующей переписке с Ротшильдом. Объясняется ли это тем, что ему не кажется любопытным в контексте Второй французской революции и Второй империи, или Герцен понимает, что такие мысли в его письмах не попадают в русло прагматичных коммерческих интересов, которые пронизывают его переписку с Ротшильдом.
  1. т.е. доллары. Французский термин пиастры, как и английский, обычно обозначает прежнюю египетскую, испанскую или турецкую единицу валюты, он также может относиться к доллару, особенно канадскому доллару.
  2. В данном письме просто продолжает идти речь о деле, которое обсуждалось в предыдущем письме Ротшильду, а именно, о завершении организации выплаты депозита для издания Прудона.
  3. По вопросу приобретения доли займа Ротшильда бельгийскому правительству см. примечание 12 выше.
  4. См. примечание 9 выше.
  5. Предположительно облигация его матери, о которой идет речь в письме 1.
  6. С учетом современного понимания можно тон заключительного параграфа можно посчитать пресмыкательским. Вероятно на начальном этапе отношений с Джеймсом Ротшильдом он гордился тем, что считал своим умением вести дела с буржуазией.
  7. Это одно из самых важных писем Герцена в коллекции САМТ. Без сомнения это «длинное и очень подробное письмо» Ротшильду, о котором Герцен упоминает в письме Эмме Хервег от 7 ноября 1849г. (через день после написания письма) (СС, xxiii, стр. 207). Важность его для Герцена, возможно, отражено тем фактом, что оно написано очень вежливо и адресовано угодливо «Господин барон». Данное письмо написано в свете полученной Герценом 26 октября 1849 года новости, о том, что несколькими месяцами раньше, в июле, российские власти приняли решение секвестировать оставшиеся в России активы его и его матери (тамже, стр. 204). Российские власти были встревожены выводом активов Герцена из России по документу, подписанному в апреле в присутствии русского консула в Париже. В этом документе Герцен доверяет душеприказчику имения его отца, Григорию Ивановичу Ключареву (1793-1868) заложить имение в Чухломском уезде Костромской губернии, которое он получил от своего отца по акту о передаче права на владение. Вскоре после этого власти также узнали о документе, подписанном Луизой Гааг, опять же в присутствии консула в Париже, подтверждающем получение уплаты наличными облигации на 60000 бумажных рублей (см. письмо 1 выше).
Однако, обратившись к этому делу в конце лета и в августе 1849, российские власти полностью уяснили, что к этому времени капитал Герцена был полностью выведен из Московского сберегательного банка. Поэтому секвестировать удалось лишь такие части наследства, как имение в Костромской губернии и относительно малые суммы на текущем счету и издержки, сделанные Ключаревым в отсутствие Герцена. Но осталась доля Луизы Гааг в наследстве Яковлева, 106000 серебряных рублей, которые Ключарев вложил в Московский сберегательный банк. Информацию об описи имущества и попытках Герцена вывести ее долю см ПССиП, стр. 8ff., xxiv, стр. 407. В ходе попыток восстановить секвестированные российским правительством активы было необходимо постоянно поддерживать контакт с Ротшильдом, что удерживало Герцена в Париже зимой 1849-1850 годов и весной 1850 года. Это стало причиной сильной тревоги и  беспокойства Герцена. В письме от 16 апреля 1850г., например, он сообщает Хервег, которая по-прежнему была надежным другом и доверенным лицом: «Я скорее хмур и раздражен, чем подавлен, короче, эта незадача с облигацией связала меня по рукам и ногам и сдерживает каждый мой шаг, рушить все мои планы и не дает мне ни минуты покоя, которого я так жажду» (СС, xxiv, стр. 21). Но Хервег, высмеивавшая эту единственно неромантическую, корыстную сторону характера Герцена, не сочувствовала ему. Наоборот, она распекала Герцена за его увлеченность «этим фарсом с франками и сантимами» и насмешливо посоветовала ему: «Живите на ту половину миллиона, которая уже есть, пока не получите другую половину» (цитирует Карр, стр. 71).
  1. Посредник Герцена снова Шоецки (см. примечание 9 выше), которого он попросил наказать Эмме Хервег пойти к Ротшильду (СС, xxiii, стр. 204).
  2. Поместье было довольно большое, судя по тому факту, что в апреле 1849 в деревне Лепехино на его территории жило 229 крепостных мужиков. (На тот период только у четверти владевших крепостными в России было более сотни душ; см. Элиза Кимерлинг Виртшафтер (а может, управляющая хозяйством) Социальная идентичность в имперской России (Декальб, 1997), стр.33).  Записи показывают, что в 1861 (год, когда костромское поместье уже не принадлежало Герцену), в Лепехино 204 крепостных мужика все еще проживали в 113 хозяйствах (тягла), а ежегодная плата за выход (оброк) с каждого хозяйства была установлена 17 рублей и 30 копеек (ПССиП, xiv, стр. 14-15).
  3. Получив новость о произведении описи, Герцен задумал хитрость для восстановления поместья. Впервые он сообщил о ней в письме Эмме Хервег от 26 октября 1849г.: ЭЭдмон должен поехать в Ротшильдам, Эдмон должен снова повидать уважаемого Шаумбурга [см. примечание 89 ниже] и задать этот вопрос ему, а лучше все-таки спросить самого Ротшильда. «Господин Г должен госпоже Гааг 100000 или 120000 рублей в ассигнациях [см. раздел о валютах во введении выше]. У госпожи Гааг есть признание долга господином Г, которое он хотел бы уступить господину Ротшильду в обмен на то, что будет продано принадлежащее Г недвижимое имущество в России. Господин Ротшильд не будет выплачивать, пока не получит деньги, но он выпишет Г подписанный им сертификат; Г со своей стороны сделает все в его силах, чтобы ускорить эту продажу в России?» (СС, xxiii, стр. 204).
  4. К моменту написания этого письма Герцен находился за границей уже почти три года.
  5. И все же вызов в Россию поступил в середине сентября 1850г. через русского консула в Ницце, которая в это время была пьемонтским городом (см. примечание 54 ниже). Герцен вернуться отказался, и 23 сентября 1850 написал местному влиятельному знакомому, итальянскому историку, журналисту и дипломату Микеланджело Пинто (1818-1871), чтобы тот неофициально попытался выяснить, есть ли опасность высылки его из Пьемонта (СС, xxiv, стр. 146-47). В следующем письме на ответ Пинто он дает отчет о своем благосостоянии (там же, стр. 148-99). Однако, надежда Герцена поселиться в Пьемонте рухнула: в июне 1851 года власти Сардинии распорядились выслать его. В любом случае он уже начал использовать возможности получить швейцарское гражданство, и в июле 1851 года выполнил формальности для натурализации в качества гражданина кантона Фрибург. Что касается его отношений с российскими властями, когда он отказался вернуться, то они лишили его всех прав, он считался в вечной ссылке (там же, стр. 438).
  6. Заявление Герцена, что уверен, или надеется, что Ротшильд уверен, что смог бы убедить российское правительство «легко» и «без всяких затрат» отдать собственность Герцена, неосуществимо. В любом случае в величайшему огорчению Герцена его прогноз был далек от попадания.
  7. Аристократ Герцен очень заботился о своей чести и гордился этим своим чувством.
  8. Герцен стеснялся того, что Луиза Гааг его мать.
  9. Обращение Герцена за помощью к Ротшильду без всяких условий, а также его обещание оплачивать комиссию и все затраты на эту помощь, готовность пойти на все условия, которые ставил Ротшильд, представляют собой резкий контраст отчетливому пониманию Герценом ситуации, что видно из эпизода его жизни в Былое и думы. В этом литературном эпизоде Герцен настолько возмущен комиссией и затратами, составлявшими 5%, что говорит, что Ротшильд предлагает оплачивать восстановление денег, унаследованных его матерью от Яковлева, и требует снизить такую непомерную комиссию (СС, х, стр. 139-40; Былое и думы, стр. 764). См. также примечание 42 ниже.
  10. См. письмо 1 выше.
  11. См. письмо 2 выше.
  12. См. письмо 2 выше.
  13. Теперь Герцен добавил к своей подписи аристократическое «де», возможно, чтобы подчеркнуть свою социальную значимость, и Ротшильд всегда обращается к нему именно так. Отнюдь не желая ввести в заблуждение Ротшильда подчеркиванием своей аристократичности, Герцен просто получал удовольствие от своей социальной значимости. «Ничего не может быть пикантнее», - писал он в мае 1849г. Грановскому, - чем мои добрые отношения с бароном де Ротшильдом, который до сих пор уверен, что я граф и простак» (СС, xxiii, стр. 137). Было бы, впрочем, глупо полагать, что Ротшильд заблуждался на его счет, как хотелось думать Герцену.
  14. Данная копия письма Ротшильда находится в 132 AQ, том 1784, лист 27. Прилагаемое заявление находится на листе 28.
Это письмо очень важно для Герцена, оно содержит сообщение о во многом успешном осуществлении попытки уговорить Ротшильда начать в октябре 1849 года, чем вынудить российские власти выдать собственность Герцена и его матери, которое было секвестировано этими властями в июле того же года (см. примечание 21 выше).
Как будет отмечено, это оказалось невозможным, не удалось также вызволить секвестированное поместье в Костромской губернии, принадлежавшее самому Герцену, и о котором он писал Ротшильду 6 ноября 1849 года.
  1. Герцен приехал в Ниццу 23 июня 1850 года и поселился здесь. Он настоял снять большой дом  на фешенебельной набережной с садом и видом на море, который его семья делила с Георгом и Эммой Хервег.
  2. Карл Гассер был агентом Ротшильда в Санкт Петербурге. Он настойчиво требовал перевести деньги по облигации Луизы Гааг из Московского сберегательного банка в Санкт Петербуржский сберегательный банк, а затем выдать ему, ему даже удалось переговорить с министром иностранных дел России графом Нессельроде и передать требование Герцена.
  3. У Ротшильдов были интересы в южных штатах Северной Америки, именно по этой причине они открыли агентства в Новом Орлеане. Для Герцена, который провозгласил себя революционером и социалистом, обязанным защищать освобождение крепостных крестьян в своей родной России, инвестиции в Виржинии были сомнительны с точки зрения этики и попахивали лицемерием, поскольку Виржиния в это время являлась штатом южной конфедерации, экономика которой базировалась на использовании рабского труда на хлопковых и прочих плантациях.
  4. Следует отметить, что вызволенная Ротшильдом сумма была в серебряных рублях, которые ценились выше, чем бумажные рубли, (см. раздел о валютах во введении выше) в которых была оценена облигация Луизы Гааг, переведенная летом 1849г. (см. письмо 1 выше).
  5. См раздел о датах во введении.
  6. Таким образом, Ротшильду удалось восстановить не просто основную сумму, унаследованную Луизой Гааг от Яковлева (и к которой она не могла иметь доступа, пока не истекут три года после его смерти, последовавшей в мае 1846 года; см. примечание 1 выше). Но и сложные проценты, набежавшие после смерти Яковлева, включая проценты за период, в течение которого капитал считался секвестированным.
  7. Комиссия Ротшильдов и затраты являются предметом некоторых грубых замечаний в автобиографии Герцена (см. примечание 30 выше).
  8. Обменный курс см. в примечании 44 ниже.
  9. Советские редакторы трудов Герцена знают о существовании этого письма, но не об обстоятельствах, его вызвавших (СС, xxiv, стр. 536).
В тот же день, когда он написал письмо Ротшильдам, Герцен также написал своей матери, сообщив о счастливом результате (там же, стр. 102-103). Он был полностью удовлетворен, т.к. 106000 серебряных рублей Луизы Гааг были обменены по гораздо более выгодному для семьи Герцена курсу, чем те, что были получены в 1849 году за собственные облигации Герцена, обналиченными Ротшильдами.
45.    т.е., см. письмо 5 выше.
46.    И снова Герцен тут же начинается заниматься деньгами матери.
47.    Герцен скоро изменит свои указания, как только получит новый совет от Ротшильда (см. письмо 7 ниже).
48.    В письме, написанном 15 июля 1850 года Хервегу, который посмеивался над явной увлеченностью Герцена своими финансовыми делами, Герцен поражал некоторой беззаботностью в отношении вложений восстановленных активов: «чего хорошего в спешке», - писал он, - «это дело утратило всякий интерес; деньги спасены, их можно будет вложить каким-нибудь другим способом» (СС, xxiv, стр. 118). Однако, его письмо Ротшильду от 13 июля 1850 доказывает, что когда деньги его матери были получены и были в его распоряжении, он на самом деле не терял времени, хорошо вложив новые суммы. Теперь он следует совету, который Ротшильд дал ему, вероятно, 9 июля, лучше вложить в акции штата Огайо, чем покупать еще акции правительства Соединенных Штатов.
49.    В регистрах САМТ нет копии этого письма, но на основании их письма от 29 июня (т.е. письма 5 выше) и этого письма Герцена можно сделать заключение, что Ротшильды в письме от 9 июля дали еще один совет, как вложить деньги, недавно возвращенные из России.
50.    Похоже, Герцен действительно всегда следовал советам, полученным от Ротшильдов.
51.    См. примечание 15 выше.
52.    Данная копия письма Ротшильдов находится в 132 AQ, том 1786, лист 364 и на обороте.
Это письмо вкупе с другими документами архива Ротшильдов показывает масштаб акций, приобретенных Герценом в 1849-1850 годах. Насколько велики были эти вложения можно понять из отчета о дивидендах частным инвесторам, сохранившегося в файле «Виржиния 1866» в 132 AQ 74. (Я благодарен Каролине Шоу, обратившей мое внимание на этот файл). На основании списка получателей дивидендов, выплаченных по акциям штата Огайо в июле 1854 года, например, мы выяснили, что из 16 инвесторов этого пакета акций только граф Браницки и сами братья Ротшильды имели больший пакет, чем Герцен с его 20000 долларов. Из 32 инвесторов пакета штат Виржиния только польский князь Йозеф Любомирски, герцог Полиньяк, братья Ротшильды и еще один частный инвестор имели пакет больше, чем у Герцена (17000 долларов). Из более, чем 200 инвесторов пакета правительства Соединенных Штатов, наконец, только граф Браницки и герцог Полиньяк имели более 60000 долларов, которые, очевидно, получил Герцен.
  1. Этот французский термин, который есть и в английском, обозначает либо ценные бумаги правительства, по которым выплачиваются проценты, либо доход с них. Герцен покупает достаточно ценных бумаг правительства Пьемонта, чтобы получать ежегодный доход в 6000 франков, и это стоит ему чуть более 100000 франков.
  2. Пьемонт являлся частью Королевства Пьемонт и Сардиния, и был одним из наиболее вольных областей Италии в период, закончившийся  объединением Италии в 1859-61гг. Правительство Пьемонта часто получало значительные займы от Ротшильдов.
В это время Герцен вложил еще 54000 франков в Пьемонтский пакет через другой банкирский дом, Авигдор и сыновья, (см. СС, xxiv, стр. 383), несмотря на то, что в письме от 15 июля 1850 года он писал Хервегу, что не хотел вкладывать в пьемонтский пакет, поскольку тот не даст более 3% (там же, стр. 117-118).
Ницца, где теперь жил Герцен, и где был основной офис банкира Авигдора, оставался пьемонтским городом под протекторатом графа Савойского, пока не был в 1860г. отдан Франции по условиям Туринского договора.
  1. Этот город на северо-западе Италии был столицей Пьемонта.
  2. Хотя Герцен принял совет Ротшильдов купить датский пакет, он жаловался на относительно низкую ставку процента и скоро пожалел о его покупке, потому что тот действительно дал малый доход (СС, xxiv, стр. 349, 368).
  3. В этом письме речь идет просто о продолжающихся делах по вложению процентов обналиченной облигации Луизы Гааг с 106000 рублей летом 1860г.
  4. т.е., письмо 8 выше.
  5. См. письмо 5-8 выше о приобретении Герценом американского пакета летом 1850г.
  6. О пьемонтских вкладах Герцена см. примечание 54 выше.
  7. О вкладах Герцена в датские акции см. примечание 56 выше.
  8. Эта копия письма Ротшильда находится в 132 AQ, том 1786, лист 743. Копия плохого качества. Особенно выцвела первая часть страницы, и почерк плохо читается.
  9. О покупке Герценом датских акций см. примечание 56 выше.
  10. В данном письме речь в основном идет о долгах, которые Герцен пытался получить с вдовы двоюродного брата Д.П. Голохвастова примерно в то же время, когда он вкладывал деньги, вызволенные Ротшильдом из России.
Голохвастов был чиновником департамента образования в Москве, а с 1847 года и до своей смерти в 1849 года был его главой. В 1840 году он занял у Герцена 30000 серебряных рублей. Это была очень большая сумма, что ясно, если сравнить ее с оценочным значением (около 50000 серебряных рублей) имения Герцена в Костромской губернии (см. письмо 4 выше). Ссуда Голохвастову принесла существенные проценты. Из описания активов Герцена, составленного в 1849 году Ключаревым (см. примечание 21 выше) для российских властей, когда велось расследование финансовых дел Герцена, обнаружилось, что Ключарев получил 7386 рублей с процентов, предположительно через два года после отъезда Герцена на запад (ПССиП, xiv, стр. 10-11).
Согласно юридическому документу, составленному в Париже 21 апреля 1849г. (в тот же день, когда была составлена закладная на имение Герцена в Костромской губернии). Долг Голохвастова был переписан так, что проценты теперь выплачивались матери Герцена, и капитал, подлежащей выплате, тоже ей 10 мая 1850 года, в десятую годовщину получения денег в заем (см. СС, xxiii, стр. 329). После смерти Голохвастова Герцена беспокоило то, что вдова не вернет деньги, или российские власти помешают выплатить этот кредит, как и сумму за облигацию Луизы Гааг (там же, xxiv, стр. 61, 69, 71, 73, 75). Однако, причитающиеся деньги была получены в июне, по крайней мере, часть их (там же, стр. 92), и Герцен планировал вложить в американские акции (там же, стр. 76).
Стоит добавить, что российские власти при рассмотрении вопроса о секвестировании имущества Герцена не считали возможным игнорировать соглашение, по которому Герцен передал долг Голохвастова в 30000 рублей своей матери. Конечно, документ вызывал подозрение, но власти, верно поразмыслив, сделали вывод, что Герцен вряд ли поверит, что, поскольку документ был составлен до того, как начались действия против Герцена, они дадут Герцену и его матери воспользоваться их колебаниями и будут рассматривать деньги скорее как собственность Герцена, чем его матери (см. ПССиП, xiv, стр. 12).
Долг Голохвастова был частой темой в письмах Герцена Ключареву 1848-49гг. См. автобиографию Герцена в СС, стр. 200-201 (Было и думы, стр. 577-78).
Кроме займа в 30000 рублей в 1840г. Герцен дал Голохвастову в долг в 1846 году еще 10000 рублей.  Второй заем (но без процентов) был возвращен на следующий год (см. СС, xxiii, стр. 43, 49, 50, 354).
  1. См. примечание 10 выше.
  2. Предположительно Герцен имеет в виду «два» Лёвенбургу или «один» Малле, а может он включает в свое письмо скорее пять, чем четыре тратты.
  3. Один из консервативных банковских домов Парижа, руководимых протестантской семьей и основанных в начале восемнадцатого века.
  4. По запросу из четвертого параграфа письма Ротшильда от 11 сентября (т.е. письмо 10 выше).
  5. Данная копия письма Ротшильда находится в 132 AQ, том 1809, листы 329-30. Сохранилось оно довольно не плохо, но в последнем параграфе первого листа текст выцветает. На следующем листе есть отчет, предположительно, о продаже пакета акций, чистая выручка от которой, составив 108341,85 франков, кредитована на счет Герцена.
Письмо написано вскоре после смерти матери Герцена и несчастного случая на море с глухонемым сыном Колей. Речь в нем идет о тяжелых утратах Герцена и оставленном Луизой Гааг завещании. Рано утром 16 ноября 1851г. вблизи Йерских островов у южного побережья Франции судно, на котором Луиза Гааг и Коля путешествовали из Марселя в Ниццу, последняя часть пути при возвращении домой из Парижа, было протаранено другим судном. Гувернер Коли, Иоганн Шпильман утонул тоже. Он был сильным пловцом, но его затянуло под тонущий корабль, когда он пытался спасти Колю.
  1. Данного письма в коллекции САМТ нет, нет и других (включая того, что, вероятно, написано в начале декабря, и того, что написано 17 декабря), которые, очевидно, Герцен послал Ротшильдам в течение полутора месяцев, прошедших после смерти его матери и сына 16 ноября 1851г. , а также композиции данного письма от 3 января 1852г. (см. СС, xxiv, стр. 537, 538).
  2. т.е. брат Луизы Гааг.
  3. Я не смог определить место с таким или подобным названием.
  4. т.е. младшая сестра Луизы Гааг, родившаяся в 1797г.
  5. Предположительно, Хайльброн, расположенный примерно в двадцати милях от Штутгарта, родного города Луизы Гааг.
  6. Эсслинген-ам-Некар, вблизи Штугарта.
  7. Это письмо написано на почтовой бумаге с черной рамкой, т.к. Герцен скорбит о смерти его матери Луизы Гааг и младшего сына Коли (см. примечание 69 выше). Это ответ на письмо Ротшильда от 3 января (т.е. письмо 17 выше), и речь в нем идет, главным образом, о выплате матери гувернера сына, который тоже утонул при кораблекрушении.
(Окончание следует)

X
Загрузка