Рейтинг публикаций

Шнейвейс. Празник первого снега — Илья Верховский (03/08/2005)
Такой мелодии, может, и не рождалось до сих пор на земле. Это не скрипка пела, это пело Небо, это пели ангелы. И невозможно было устоять перед её волшебною силой.
Циппер и его отец — Йозеф Рот (07/09/2005)
А что, собственно, делает здесь этот Циппер?
Из «Книгоедства»-10 — Етоев Александр Васильевич (16/04/2007)
Сказка про кота в сапогах – очень удачный повод поговорить о такой важной проблеме, как кастрация братьев наших меньших – котов.
Стихотворения. Перевод Анатолия Яковлевича Кантора — Эльза Ласкер-Шюлер (1869 - 1945) (14/06/2005)
Пусть яркая звезда падёт в моё лоно…
Циппер и его отец — Йозеф Рот (24/07/2005)
О мёртвом следует говорить только хорошее. Наследник был сущая собака. Но, возможно, он не был бы таким злюкой, если б не его жена.
Открытой книги предательства — Святослав Одаренко (26/05/2005)
Но к месту лобному лишь пустошь...
Эхо голосов на проселочной дороге. Предисловие к рубрике — Владимир Иткин (15/05/2005)
Я не предлагаю вновь входить в одну реку, мы будем жить настоящим днем, и может статься, у нас что-нибудь получится.
Циппер и его отец — Йозеф Рот (17/07/2005)
Вспоминая сегодня старика Циппера, я удивляюсь тому, что не замечал тогда его глубокой скорби. Им самим она никогда не осознавалась. В нём было что-то от грустного клоуна.
Из сборника «Пружины волн» — Святослав Одаренко (02/06/2005)
В глубинах морских живут черти
Тыы-ы! Давай сбежим отсюда вместе!.. — Олег Панфил (15/05/2005)
Вот два типа людей я знаю: одни ахают и умирают от цветов, другие – от плодов.
Тыы-ы! давай cбежим отсюда вместе.... — Олег Панфил (14/07/2005)
...начинается это всегда со стрекотания не то цикад, не то сверчков, – звуки постепенно приближаются, рассыпая золотую пыль в безымянных сумерках, где в холмах, меж тёмных кустов и очертаний деревьев, есть место для дома, – иногда мелькнёт абрикосовый свет в его окнах, или даже от неплотно прикрытой входной двери узко лучится свет пшеничными паутинками.
Стихотворения. Перевод Анатолия Яковлевича Кантора — Эльза Ласкер-Шюлер (1869 - 1945) (20/06/2005)
Всюду ищет Руфь/ золотые васильки/
Тыы-ы! давай cбежим отсюда вместе.... — Олег Панфил (12/07/2005)
Из серо-свинцового небытия меня стали возвращать какие-то невозможно щемящие звуки. Постепенно они стали звуками музыки. Танго!!!
Тыы-ы! давай cбежим отсюда вместе.... — Олег Панфил (13/07/2005)
В той стране я впервые увидел цветущую магнолию – в городке у подножья гор. И этот запах магнолии – именно в горах, – не у моря. Я уходил воровать ночью. В том горном городке было всего два дерева магнолии – белая и – та самая – аметистово-палево-сиреневая – они росли в самом центре городка – под окнами полиции и мэрии.
Тыы-ы! Давай сбежим отсюда вместе!.. — Олег Панфил (22/05/2005)
Надо было действовать. Не руками. Не ногами. Не голосом. Не сердцем. Не членом. Не глазами. Чем-то в себе, о чём раньше ты и не догадывался.
Тыы-ы! Давай сбежим отсюда вместе!.. — Олег Панфил (08/06/2005)
Но мы решили стать для Программы тем, что позже назовут компьютерным вирусом.
Домик в свечке — Сережа Коняхин (29/05/2005)
Пока лето, зима убирается в своей квартире.
Домик в свечке — Люба Жижина (29/05/2005)
Пока лето, зима убирается в своей квартире.
Тыы-ы! Давай сбежим отсюда вместе!.. — Олег Панфил (06/07/2005)
Отсюда, из этого утра, можно уйти тысячью путей, и каждый из них – да, живой.
Отец — Дмитрий Бортников (17/05/2005)
И улыбался он, как умное избитое животное. Чтоб его не трогали. Чтоб не трогали больше. Чтоб перестали...
Тыы-ы! Давай сбежим отсюда вместе!.. — Олег Панфил (07/07/2005)
Мы были, как две хрупкие букашки, медленно-медленно подпрыгивающие на беспощадной безграничной тьме. Как две пылинки, которые вот-вот сметёт с чьего-то стола невидимый стальной ветер.
Тыы-ы! Давай сбежим отсюда вместе!.. — Олег Панфил (01/06/2005)
Когда впервые моё тело задумалось о проблемах своей собственной съедобности?
Ленты новостей

X
Загрузка