Комментарий | 0

Зхария (3,4)

 

Глава 3

 
1. Показал Он мне Иеѓошуу, Главного коѓена, стоящего перед ангелом Господа,
а сатан справа стоит — преграждать1.
 
2. Сказал сатану Господь: Разгневается, сатан, Господь на тебя, разгневается Господь, Иерушалаим избравший, сатан, на тебя!
Ведь он головня, спасенная из огня.
 
3. Иеѓошуа в грязные одежды одет,
стоит перед ангелом.
 
4. Отвечая, сказал стоящим перед ним, говоря: «Грязные одежды снимите с него»,
ему Он сказал: «Смотри, снял с тебя твое прегрешение, в одеяние2 облекись».
 
5. Сказал: «Чистый венец3 на голову его возложите»,
чистый венец на голову его возложили, в одежды его облекли; ангел Господень стоит.
 
6. Остерег ангел Господень Иеѓошуу, сказав.
 
7. Так сказал Всемогущий Господь: Если путями Моими будешь ходить, службу Мою будешь хранить, дом Мой будешь судить, дворы Мои охранять,
дам тебе: ходить будешь среди этих стоящих.
 
8. Слушай, Иеѓошуа-первосвященник, ты и друзья твои, свидетели чуда, сидящие перед тобой,
веду Я Цемаха, раба Своего(а).
 
9. Вот, камень, который Я положил перед Иеѓошуей, на одном камне — семь глаз(б),
выемку выдолблю, — слово Всемогущего Господа, — в один день с этой страны кару сниму.
 
10. В тот день, — слово Всемогущего Господа, — каждый ближнего позовет
под лозу, под смоковницу(в).
***
Господь, обращаясь к первосвященнику, возвещает о явлении Машиаха (Мессии) по имени Цемах.
(а) Веду Я Цемаха, раба Своего. Цемах. Значение имени: росток. Имя Машиаха (Мессии), намек на которое встречаем у Иешаяѓу: Из ствола Ишая взойдет росток,// побег корней его даст плоды (11:1); и у Ирмеяѓу: Дни придут, — слово Господа, — росток праведный дам Я Давиду:// счастливо царь, творящий суд праведно, царствовать будет (23:5); В эти дни, в этот час росток праведный Давиду взращу,// на земле будет он праведный суд вершить (33:15).
(б) Семь глаз. В словосочетании раб Мой Цемах на иврите (עַבְדִּי צֶמַח, предыдущий стих) семь букв.
(в) В тот день, — слово Всемогущего Господа, — каждый ближнего позовет// под лозу, под смоковницу. Смысл: в день прихода Машиаха будет мир и благоденствие.
 
◘◘◘
 
1. А сатан справа стоит преграждать. В оригинале: וְהַשָּׂטָן עֹמֵד עַל-יְמִינוֹ, לְשִׂטְנוֹ. Перевод дословный. «Преграждать», «препятствовать» — первоначальное значение корня  שטנ. Вторичное: провоцировать, обвинять. Отсюда смысл слова «сатан»: препятствующий, преграждающий, провокатор, обвинитель.
2. Одеяние. В оригинале: מַחֲלָצוֹת. Одежда, надевавшаяся на бедра, нечто похожее на брюки.
3. Венец. В оригинале: צָנִיף. Головной убор первосвященника, похожий на корону.
 
•••
2:14-4:7. Ѓафтара к Беѓаалотеха и первой субботе Хануки.
 
 
 
Глава 4
 
1. Ангел, говоривший со мной, возвратился,
разбудил — стал я как человек, от сна пробужденный.
 
2. Сказал: «Что ты видишь?»
Сказал я: «Светильник весь золотой увидел, на его верху чаша, на ней семь фитилей,  по семи у фитилей, наверху установленных.
 
3. На нем две маслины,
одна справа от чаши, слева — другая.
 
4. Отвечая, ангелу, со мной говорившему, я сказал:
«Что это, мой господин?».
 
5. Отвечая, ангел, со мной говоривший, сказал мне: «Разве не знаешь, что это?»
Сказал я: «Нет, мой господин».
 
6. Отвечая, сказал мне: «Это слово, Господом сказанное Зрубавелю»:
Не богатством, не силой — только духом Моим,  — сказал Господь Всемогущий.
 
7. Кто ты? Гора могучая перед Зрубавелем — долина,
он вынесет главный камень(а) — воскликнут: «Славен он, славен!»
 
 
8. Было слово Господа, мне сказавшего.
 
9. Руки Зрубавеля этот дом заложили — его руки закончат,
узнаешь, что Господь Всемогущий послал меня к вам.
 
10. Презиравшие день этот малый, и они обрадуются, увидев камень отвеса в руке Зрубавеля, семеро этих,
они — глаза Господа, кружащие по стране.
 
11. Отвечая, сказал я ему:
«Что эти две маслины от светильника справа и слева?»
 
12. Второй раз, отвечая, сказал я ему:
«Что эти две ветви маслины, через трубочки золотые1 из себя золото изливающие(б)
 
13. Сказал он мне, говоря: «Что это, ты разве не знаешь?»
Сказал: «Нет, мой господин».
 
14. Сказал: «Два помазанника,
возле Владыки земли стоящие».
 
***
Видение золотого светильника. Предсказание о двух помазанниках.
(а) Он вынесет главный камень. Зрубавель вынесет камень, на котором семь глаз (3:9).
(б) Золото изливающие. Изливающие масло золотистого цвета.
 
◘◘◘
1. Трубочки золотые. В оригинале: צַנְתְּרוֹת הַזָּהָב. Прочтение предположительное.
 
•••
2:14-4:7. Ѓафтара к Беѓаалотеха и первой субботе Хануки.
 

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка