Комментарий | 0

Эзра, Нехемья (Нехемья 3-4)

 

 
 
Глава 3
 
1. Встал Эльяшив, Великий коѓен, и коѓены, братья его, Овечьи ворота отстроили, освятили, двери установили,
освятили до башни Меа, до башни Хананэля(а).
 
2. Рядом с ним строили жители Иерихо,
рядом с ним строил Закур сын Имри.
 
3. Рыбные ворота(б) строили жители Сенаи,
они их перекрыли, установили двери, засовы, запоры.
 
4. Рядом с ними исправлял1 Меремот сын Урии сына Ѓакоца, рядом с ними исправлял Мешулам сын Берехьи сына Мешейзавэля,
рядом с ними исправлял Цадок сын Бааны.
 
5. Рядом с ними исправляли жители Ткоа(в),
их знатные2 не мешали3 их работам для Господа.
 
6. Старые ворота исправляли Иеояда сын Пасеаха и Мешулам сын Бесодьи,
они их перекрыли, установили двери, засовы, запоры.
 
7. Рядом с ними исправляли Мелатья из Гивона, Ядон из Мерона, жители Гивона, Мицпы —
до престола правителя Заречья(г).
 
8. Рядом с ними исправлял Узиэль сын Харѓаи из ювелиров, рядом с ним исправлял Хананья сын мастеров благовоний,
они обмазывали в Иерушалаиме до широкой стены.
 
9. Рядом с ними исправлял Рефая сын Хура, правитель половины области Иерушалаима.
 
10. Рядом с ними исправлял Иедая сын Харумафа, против своего дома,
а рядом с ним исправлял Хатуш сын Хашавеньи.
 
11. Вторую часть исправлял Малкия сын Харима и Хашув, сын правителя Моава(д),
и башню Печную.
 
12. Рядом с ним исправлял Шалум сын Ѓалохеша, правитель половины области Иерушалаима,
он и его дочери.
 
13. Ворота Долины исправлял Ханун и жители Заноаха, они их отстроили и установили двери, засовы, запоры,
и тысячу локтей(е) стены до Мусорных ворот.
 
14. Мусорные ворота исправлял Малкия сын Рехава, правитель области Бейт-Ѓакерем(ж),
он их отстроил, установил двери, засовы, запоры.
 
15. Ворота Источника исправлял Шалун сын Коль-Хозе, правитель области Мицпы, он их отстроил и перекрыл, установил двери, засовы, запоры,
и стену пруда4 Шелах(з) от царского сада до ступеней, из города Давида спускающихся.
 
16. За ним исправлял Нехемья сын Азбука, правитель половины области Бейт-Цур, — против могил Давида, до пруда и дома доблестных(и).
 
17. За ним исправляли левиты: Рехум сын Бани,
рядом с ним исправлял Хашавья, правитель половины области Кеила, со своей областью.
 
18. За ним исправляли их братья: Бавай сын Хенадада,
правитель половины области Кеила.
 
19. Рядом с ним исправлял вторую часть Эзер сын Иешуи, правитель Мицпы, —
против подъема к оружию на углу(к).
 
20. За ним, соперничая, исправлял вторую часть Барух сын Закая —
от угла до входа в дом Эльяшива, Великого коѓена.
 
21. За ним исправлял вторую часть Меремот сын Урии сына Ѓакоца,
от входа в дом Эльяшива до конца дома Эльяшива.
 
22. За ним исправляли коѓены, жители равнины(л).
 
23. За ним исправляли Биньямин и Хашув, напротив своих домов,
за ними исправлял Азарья сын Маасеи сына Ананьи, рядом с домом своим.
 
24. За ним исправляли вторую часть Бинуй сын Хенадада —
от дома Азарьи до угловой башни.
 
25. Палаль сын Узая — напротив угла и башни, выходящей из верхнего царского дома, до двора стражи,
за ним — Педая сын Пароша.
 
26. Отданные(м), жившие в крепости(н):
до Водных ворот, на восток, и выступающей башни.
 
27. За ним исправляли вторую часть жители Ткоа:
против Большой башни, выступающей, до стены крепости.
 
28. Выше Конских ворот исправляли коѓены, каждый против своего дома.
 
29. За ним исправлял Цадок сын Имера, против своего дома,
за ним исправлял Шемая сын Шеханьи, страж Восточных ворот(о).
 
30. За ним исправлял вторую часть Хананья сын Шелемьи и Ханун, шестой сын Цалафа,
за ними исправлял Мешулам сын Берехьи, против своего помещения.
 
31. За ним исправлял Малкия, сын ювелира, до дома отданных и торговцев,
против ворот Счета и до угловой лестницы.
 
32. Между угловой лестницей и Овечьими воротами строили ювелиры с торговцами.
 
 
33. Было: услышав, что мы строим стену, Санвалат рассердился, сильно разгневался,
над евреями насмехался.
 
34. Говорил братьям своим и войску в Шомроне, сказав: «Что эти евреи несчастные делают?
Дадут им обмазать(п), жертвы они принесут, закончат когда-нибудь, камни из куч земли оживят, а они обожжены(р)?!»
 
35. Товия из Амона — с ним рядом,
сказал: «Даже то, что построят, поднимется шакал, их каменную стену проломит».
 
 
36. Услышь, Боже наш, мы стали позором, их посрамление на их голову обрати,
отдай их в стране пленения на разор!
 
37. Не очисть их от прегрешений, их грехи пред Собой не сотри,
ибо зло они строителям причиняли.
 
38. Отстроили стену, была соединена вся стена до половины(с):
сердце народа было работать.
 
 
***
 
Восстановление стен Иерушалаима.
(а) Овечьи ворота отстроили, освятили, двери установили,// освятили до башни Меа, до башни Хананэля. Речь идет, вероятно, о северном участке стены.
(б) Рыбные ворота. Ворота получили название из-за близости к рыбному рынку, их упоминает Цефания (1:10).
(в) Ткоа. Город юго-восточней Бейт-Лехема.
(г) До престола правителя Заречья. Смысл: до зала, где находился престол правителя Заречья, на котором он восседал, посещая Иерушалаим.
(д) Правитель Моава. См. прим. (в) к Эзра 2:6.
(е) Тысяча локтей. Около 500 метров. По одним данным 1 локоть = 48 см., по другим — 57.6 см.
(ж) Бейт Ѓакерем. Существует два предположения о местонахождении этого населенного пункта: на западе от Иерушалаима, там, где сегодня находится район города Эйн-Керем; на юге, где сегодня находится район города Рамат-Рахель.
(з) Пруд Шелах. См.: 2:14 и прим. (д).
(и) Против могил Давида, до пруда и дома доблестных. Могилы Давида. Могилы дома Давида, которые находились в городе Давида, т.е. на юго-восточном холме Иерушалаима. Пруд. Искусственный водоем, вероятно, тот, о котором говорилось в 2:14. Дом доблестных. Имеется в виду здание, в котором в царствование Давида размещался отряд его охраны.
(к) Подъем к оружию на углу. Перевод буквальный. Существуют разные прочтения этого словосочетания. Наиболее вероятное: имеется в виду лестница или просто подъем, ведущий к складу оружия, который находился в помещении, пристроенном к углу крепостной стены.
(л) Равнина. Имеется в виду Иорданская долина.
(м) Отданные. См. прим. (р) к Эзра 2:43.
(н) Крепость. Имеется в виду крепость (עֹפֶל) внутри города в южной части Храмовой горы.
(о) Страж Восточных ворот. Имеются в виду ворота Храмовой горы.
(п) Дадут им обмазать. Завершающей стадией строительства было обмазывание глиной.
(р) Камни из куч земли оживят, а они обожжены. Стену строили из камней, оставшихся от разрушенной, потому они были по мысли Санвалата для строительства непригодны.
(с) Была соединена вся стена до половины. Смысл: стена была полностью завершена до половины ее высоты.
 
◘◘◘
 
1. Исправлял. В оригинале: הֶחֱזִיק. Дословно: исправлял, чинил, укреплял. Вероятно, были участки, где стену строили заново, и были участки, где ее только чинили.
2. Знатные. В оригинале: אַדִּירֵיהֶם, дословно: хозяева стад.
3. Не мешали. В оригинале: לֹא-הֵבִיאוּ צַוָּרָם. Дословно: не подставляли их шеи.
4. Пруд. В оригинале: הַבְּרֵכָה הָעֲשׂוּיָה. Дословно: Искусственный водоем.
 
 
 
Глава 4
1. Было: Санвалат, Товия, жители Арава, Амона, Ашдода(а), услышав, что началось восстановление стен Иерушалаима, что начали закрываться проломы,
очень разгневались.
 
2. Все вместе они сговорились идти против Иерушалаима воевать,
преграду создать.
 
3. Мы Богу молились,
против них днем и ночью ставили стражу1.
 
4. Сказала Иеѓуда: «Иссякла сила носильщиков, а земли много,
не сумеем стену отстроить».
 
5. Враги наши сказали: «Не узнают и не увидят, как войдем к ним и перебьем,
работу их прекратим».
 
6. Было: когда пришли евреи, жившие среди них,
они нам сказали: «В десять раз! Изо всех мест к нам возвратитесь!»(б)
 
7. Я поставил за стеной, ниже этого места(в), между скал,
расставил народ по семьям с мечами, копьями, луками.
 
8. Посмотрев, встал и сказал знатным, управителям, остальному народу: «Не бойтесь их,
Господь велик и могуч, помните, бейтесь за братьев, сыновей, дочерей, жен, за ваши дома!»
 
 
9. Было: наши враги услышав, что нам стало известно, как Бог расстроил их замыслы,
все мы вернулись к стене, каждый к своей работе.
 
10. Было с этого дня: половина моих юношей2 занималась работой, половина держала копья, луки, щиты, и в латах,
а вельможи позади всего дома Иеѓуды.
 
11. Строители стены, носильщики грузов, грузящие:
одной рукой исполняет работу, меч держит — другая.
 
12. Каждый строитель мечом на бедре опоясан, и строят,
в рог трубящий — со мной.
 
13. Сказал я знатным, управителям, остальному народу: «Работа велика и обширна,
а мы на стене отделены, далеки друг от друга.
 
14. В место, откуда звук рога услышите, туда к нам собирайтесь,
за нас Бог сразится».
 
15. Исполняем работу,
а половина держит копья с восхода зари до выхода звезд.
 
16. Тогда же народу сказал: «Пусть муж со своим юношей ночует в Иерушалаиме,
ночь нам будет для стражи, а день — для  работы».
 
17. Ни я, ни братья мои, ни юноши, ни люди из стражи сзади меня одежд не снимали,
только оружие и воду(г).
 
***
 
Жители Иерушалаима продолжают строить стену и принимают меры для защиты от врагов.
(а) Санвалат, Товия, жители Арава, Амона, Ашдода. Перечислены соседи-враги Израиля: Санвалат (в Шомроне) — с севера, Товия (правитель Амона) и Амон — с востока, Арав — с юга, Ашдод — с запада.
(б) Было: когда пришли евреи, жившие среди них,// они нам сказали: «В десять раз! Изо всех мест к нам возвратитесь!» В переводе сохраняется «пунктирный» синтаксис оригинала. Смысл: евреи, жившие в местах со смешанным населением, передают услышанное от других, которые, запугивая их, говорят, что даже если евреи вернутся из всех  мест изгнания, все равно других будет в десять раз больше.
(в) Это место. Имеется в виду место, где люди работали.
(г) Только оружие и воду. Вероятный смысл: снимали только оружие и сосуды с водой.
 
◘◘◘
 
1. Против них днем и ночью ставили стражу. В оригинале: ; וַנַּעֲמִיד מִשְׁמָר עֲלֵיהֶם יוֹמָם וָלַיְלָה, מִפְּנֵיהֶם. Дословно: ставили стражу на них (стенах) днем и ночью против них (врагов).
2. Юноша. В оригинале: נְעָרַי. Дословно: мои юноши. Возможные переводы: мои отроки, мои слуги, мои ученики, мои молодые воины.

 

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка