Библиотечка Эгоиста (под редакцией Дмитрия Бавильского)

Рейтинг раздела

Михаил Гиголашвили: «Собаки лают – караван идёт»
— Дмитрий Бавильский
(25/06/2012)
Задач было две: с одной стороны, сделать рассказчиком иностранца и через его новый свежий взгляд дать картину нравов, с другой стороны – сделать героем русский язык во всей его необъятности...
Поезд Троцкого (11)
— Иджен Варнер
(21/06/2012)
Глава одиннадцать. Продолжаем публикацию романа новозеландского прозаика Иджен Варнер, оригинал которого изначально был написан по-русски, а теперь ищет издателя.
Богословие после Освенцима
— Борис Хазанов
(21/06/2012)
Способны ли православная церковь и православное богословие артикулировать в современных терминах своё отношение к лагерям уничтожения, к газовым печам?
Этим летом
— Наталья Курчатова
(15/06/2012)
Яснотка. Шершни. Муравьи. Яблоки. Питерский прозаик Наталья Курчатова дебютирует в "Топосе" циклом этого года, посвящённом этому лету. А оно у нас, сами знаете, какое. Короткое да странное. Совсем как проза Н.К.
Поезд Троцкого (10)
— Иджен Варнер
(08/06/2012)
Глава десять. Продолжаем публикацию романа новозеландского прозаика Иджен Варнер, оригинал которого изначально был написан по-русски, а теперь ищет издателя. "Все все мечтают о необычной судьбе, никто не хочет быть серой посредственностью, и если ты сам не можешь стать Моцартом, можешь, хотя бы, стать тем, кто сделает Моцарта великим, открыв его талант миру..."
Гроб в кустах + 5 историй на "г"
— Дмитрий Болотов
(08/06/2012)
Шесть рассказов из азбучного цикла "Сторож, богородица, ангел" (3): Гвардейчик. Компьютерщик Геник. Говоров из хора. Горчишники. Гроб в кустах. маленький Грузин.
Vita sovietica. Неакадемический словарь-инвентарь советской цивилизации. Под редакцией Андрея Лебедева (3)
— Андрей Лебедев
(07/06/2012)
Выход книги запланирован в издательстве "Август" и приурочен к 20-летию распада СССР. В неё вошли эссе 14 разных авторов. Отказываясь от отстранённости традиционного словаря, они говорят о прошедшей эпохе с эмоциональностью её современников. Ниже - главы "Несун" (от М. Меклиной), "Пурукуми е?" (от А. Козлова) и "Самиздат" (от Н. Бокова).
Видения
— Игорь Иогансон
(04/06/2012)
Вспомогательные войска. Как бы не так. Рыбаки. Вопрос 2. Вопрос 3. Праздничный забег. Хуйня. Задачка. Рыжий бог. Друг. Мутация. Кролик. Язык.
Алёша тихо улыбнулся
— Екатерина Дробязко
(24/05/2012)
Владимир Аристов, Иван Жданов, Аркадий Драгомощенко, Хендрик Джексон, Александр Иличевский и Илья Кутик ответили на три простых вопроса о значении Алексея Парщикова для поэзии вообще и для себя лично.
Неакадемический словарь-инвентарь советской цивилизации (2)
— Андрей Лебедев
(23/05/2012)
Vita sovietica. Справочник, собранный под редакцией Андрея Лебедева (2). Главы, посвящённые "даче" (от Жанны Матюшиной), двору (от Александра Розеншторма) и кинематографу (от Александра Чанцева). В полном объёме выходит в августе.
Поезд Троцкого (9)
— Иджен Варнер
(19/05/2012)
Глава девять. Продолжаем публикацию романа новозеландского прозаика Иджен Варнер, оригинал которого изначально был написан по-русски, а теперь ищет издателя.
Бабооля + Семь историй на "В"
— Дмитрий Болотов
(15/05/2012)
Из цикла "Сторож, богородица, ангел" (2) Бабооля. Валенки. Валька шебутной. Валера-пророк и Дима-волшебник. Варвара и Римма. Victoria. Отец Викторий. Воры
Любовь зла
— Лариса Яркина
(08/05/2012)
Завтракал он в задумчивости, и даже не рассердился, когда Лерка вместо одной ложки сахара насыпала ему в чай две. В другой раз он бы разразился обычной уничтожающей тирадой. Но не сегодня. Исподтишка изучал Леркину подружку, которая, кажется, изредка тоже на него поглядывала. Или ему так казалось?
Поезд Троцкого (8)
— Иджен Варнер
(06/05/2012)
Продолжаем публикацию романа новозеландского прозаика Иджен Варнер, оригинал которого изначально был написан по-русски, а теперь ищет издателя.
Vita sovietica. Неакадемический словарь-инвентарь советской цивилизации. Под редакцией Андрея Лебедева (1)
— Андрей Лебедев
(06/05/2012)
Выход книги (запланирован на август) приурочен к 20-летию распада СССР. В неё вошли эссе 14 авторов. Отказываясь от академической отстранённости традиционного словаря, они говорят о прошедшей эпохе с эмоциональностью её современников – что не отменяет неумолимого движения мысли, широты эрудиции, неожиданности сопоставлений.
Муха
— Игорь Иогансон
(04/05/2012)
Короткая проза из цикла "Вид на озеро". Ледовое побоище. Новости. Порывы. Учения. Взгляд. Интервью. Дымок. Утро. Проповедь. Дыхание. Ветер. Озёрная история. Радио. Окна. Оса.
Мужество поэта. (Переводы из поэзии Хёльдерлина)
— Константин Мамаев
(04/05/2012)
В переводах Константина Мамаева: Бог часа ("Над головой моей власть твоя..."). Боги ("Ты, тихий Эфир! Красиво, всечастно укроешь..."). Ход жизни ("Большего ты хотел, но любовь притиснет..."). Эдуарду ("Вас, старые друзья свыше, бессмертные..."). Вулкан ("Теперь приди и укутай, дружеский Дух Огня..."). Ниже Альп ("Святая невинность..."). Мужество поэта ("Не родны ли с тобой все живущие").
Автобус и всё другое на "а"
— Дмитрий Болотов
(03/05/2012)
Из цикла "Сторож, богородица, ангел" (1). Пять рассказов на первую букву алфавита. Автобус. О. Алексей Удав. О. Алексей Муфтий. Андреевна. Андрей одноногий бомж.
Парщиков
— Сергей Соловьёв
(28/04/2012)
За месяц до смерти он прислал мне в Индию последнее письмо. Очень радостное: вышли книги – его и моя. Светлое, зовущее вперед. И заканчивалось: приезжай скорей, мне есть о чем расспросить тебя и рассказать. Где он сейчас? В лимбе, где ждут души с нерешенной участью? Между двумя Николами – Гоголем и Тесло?
Реальность, споткнувшаяся о порог сна
— Лариса Йоонас
(26/04/2012)
Снятся люди, сошедшие с тропы времён - в таких домах вещи живут сами по себе - одинокие старушки спят урывками, украдкой - думалось - умру, и все наконец узнают - всё нелепое в мире предотвращено - пустота вместо тела - мир обращён в телевизор - и мы - не они
Где мы, где всё, где это?
— Александр Чанцев
(26/04/2012)
Самая одинокая бутылка пива в Манчестере - Дождь в Москве смывает остатки снега, в Токио – лепестки отцветшей сакуры - Где все же наши летние слова? Их сторожит мышиная бригада! - Мягкий нокдаун глотка на этой самой скамейке...
Переводы из Поля Валери (3)
— Ара Мусаян
(14/10/2011)
"Я обращаюсь исключительно к одиноким..."
Переводы из Поля Валери (2)
— Ара Мусаян
(05/10/2011)
«Коллекции претят духу, как гарем – любви».
Собака Павлова
— Юрий Буйда
(04/10/2011)
Когда однажды старуха Баба Жа сказала, что такая жизнь долго продолжаться не может, потому что это не жизнь, а мечта, Малина ответила с сонной улыбкой: «Нет мечты — нет и правды».
Всё о вашей матери
— Игорь Караулов
(07/09/2011)
Это русская рифма сзывает войска, \ это здешние грации три:\ это русские воля, судьба и тоска,\ обнимаясь, стоят на крови.

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка